Перевод "halfling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение halfling (хафлин) :
hˈɑːflɪŋ

хафлин транскрипция – 30 результатов перевода

Faramir?
This is not the first Halfling to have crossed your path.
No.
Фарамир?
Это не первый, повстречавшийся тебе, Невысоклик.
Нет.
Скопировать
Silence!
The Halfling was dear to thee, I see.
Know that he suffered greatly at the hands of his host.
Молчать!
Я вижу, Полурослик был дорог тебе.
Знай же, что он претерпел множество страданий от рук его содержателя.
Скопировать
What you judged to be right.
You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling.
It should have been brought back to the Citadel to be kept safe.
Как показалось верным.
Ты послал Кольцо Всевластья в Мордор в руках полоумного Невысоклика.
Его следовало доставить в Цитадель чтобы хранить здесь.
Скопировать
Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... those he professes to love.
Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... before you sent him to his doom?
The path that you have set him on can only lead to death.
Гэндальф не колеблется жертвовать самыми близкими теми, кого он якобы любит.
Скажи, что за слова утешения ты сказал Полурослику отсылая его на погибель?
Путь, на который ты его наставил приведёт только лишь к смерти.
Скопировать
Mr. Frodo!
Find the halfling!
Elendil!
Господин Фродо!
Найти невысоклика! Найти невысоклика!
Элендил!
Скопировать
Those Wraiths are still out there!
Give up the halfling, She-Elf.
If you want him, come and claim him.
! Там же эти Призраки!
Отдай невысоклика, Эльфица.
Он тебе нужен, подойди и возьми.
Скопировать
There are plenty of faeries out there.
And percentage-wise, I don't even have the right to call myself a halfling.
Why does Warlow want me?
Существует более чем достаточно фейри.
И в процентном отношении, у меня даже нет права называться полукровкой.
Почему Варлоу нужна я?
Скопировать
Use a Hobbit?
A Halfling?
Whose idea was it anyway?
Использовать хоббита?
Полурослика?
И все же, чья была это идея?
Скопировать
Mithrandir?
Why the Halfling?
I do not know.
Митрандир?
Почему именно полурослик?
Я не знаю.
Скопировать
Are you a faerie?
I'm a halfling.
Me, too.
Ты фейри?
Я полукровка.
Я тоже.
Скопировать
Bilbo Baggins !
If I'm not mistaken, this is the Halfling who stole ... the keys to my dungeons from under the nose of
He is.
Бильбо Беггинс!
Если я не ошибаюсь, это тот полурослик, что украл ключи от моего подземелья прямо под носом у моих стражников.
Дааа
Скопировать
I'm sorry, but that's not how this virus works.
Would it make any difference if Sookie was a halfling?
Half what?
Простите, но всё работает не так.
А если мы вам скажем, что Соки - полукровка?
— Полу что?
Скопировать
I never, never missed.
Have you ever been a 3-foot-tall halfling running through 2-foot-high vines, trying to punch a 7-foot
I'm gonna go check on the others. You might want to check your character.
И я никогда, никогда не промахивался.
Ты когда-нибудь был метровым полуросликом, бегущим через полметровую траву и пытающимся ударить двухметрового монстра?
Я пойду посмотрю, как у других дела, а вы почитайье про своих персонажей.
Скопировать
Holly, get Adilyn upstairs! - Andy.
I'm 800 years old and your halfling daughter does smell good, but I only feed on Jason.
We're strictly monogamous.
Холли, отведи Адилин наверх.
- Энди. Мне уже 800 лет, твоя дочка полукровка приятно пахнет, но я питаюсь только Джейсоном.
Мы строго моногамны.
Скопировать
Are you a faerie?
I'm a halfling.
Me, too.
Ты фейри?
Я полукровка.
Я тоже.
Скопировать
Where is our Hobbit? Where is our Hobbit?
Curse that Halfling! Now he's lost?
I thought he was with Dori!
Где наш Хоббит?
Проклятье на этого полурослика, он потерялся?
Я думал он был вместе с Дори.
Скопировать
Thorin.
The Halfling?
It's all right.
Торин.
Полурослик?
Все в порядке.
Скопировать
Albert Einstein--
Who was a halfling just like you, Sookie.
--explained this to your kind with his E equals MC squared.
Альберт Энштейн.
Который был наполовину такой же, как ты, Соки.
Вывел свою знаменитую формулу E=mc в квадрате.
Скопировать
What's the difference?
A hobbit is a mortal halfling inhabitant of Middle Earth, whereas an elf is an immortal, tall warrior
So why the hell would you want to be a hobbit?
Какая разница?
Хоббит является смертным низкорослым шотландцем обитателем Средней Земли, тогда как эльф является бессмертным, высоким воином.
Так почему, черт тебя бери, ты хочешь быть хоббитом ?
Скопировать
There's a phone in mom ... Dad and his room. When we were there may come.
- Halfling, Please stop.
Luke is so stoned that he continues to sleep.
Телефон в маминой и... папиной комнате.
Мы можем позвонить оттуда. -Глупая, остановись, пожалуйста
Люк настолько обдолбанный, что продолжает спать.
Скопировать
That is so true...
Hey you remember that one time those halfling pirates made him...
Shut up
Суровая правда жизни...
Эй, а вы помните, что с ним сделали те пираты-халфлинги...
Заткнись.
Скопировать
At the moment, she is half human, half gumiho. If it mixes well, she'll become like me.
A complete halfling.
What am I to look for?
Теперь энергии человека и энергии кумихо поровну. наполовину монстром.
Как... и я?
мне за ней следить?
Скопировать
All I know is that half of her is gumiho and half is human.
If both energies mix well, then she becomes a halfling, like me.
Like you? A halfling?
что в ней поровну энергии человека и энергии кумихо.
Однако не стоит забывать и о моей крови. как я.
Такой... как ты?
Скопировать
Your Grace.
This is Sookie Stackhouse, the halfling you were told about.
Ke$ha-- for or against?
Ваша светлость.
Это - Соки Стекхаус, полукровка, о которой вам говорили.
Кеша... За или против?
Скопировать
And that flowing in her veins... is my blood that can kill both gumiho and human. If both energies mix well, then she becomes a halfling, like me.
A halfling?
And if that happens, my blood will stop killing her.
Однако не стоит забывать и о моей крови. как я.
Такой... как ты?
В противном случае моя кровь убьёт её.
Скопировать
And I'm telling you there's a way you can both live. Here's yet another chance for you to do the best you can. As a human who loves a gumiho.
Then I will help her become a halfling. She will live with me.
I have to disappear... if Mi-ho... is to survive?
как вам обоим выжить? что ты можешь сделать...
и прими верное решение. и будет жить в этом мире.
Ми Хо будет жить только вдали от меня?
Скопировать
I can't control what I feel or want.
I will never be a halfling like you.
There's no human energy within me. You still have one gumiho life left. And the bead inside you has the energy Dae-woong gave you.
Я не могу отказаться.
как ты.
Потому что во мне нет больше энергии человека. так что энергия человека не могла исчезнуть.
Скопировать
I guess you're really happy with Dong-joo.
Are you living like him, like a halfling? Have you given up on becoming human?
Something like that.
тебе не так уж плохо с учителем Дон Чжу.
Так ты отказалась от затеи стать человеком и живёшь с учителем Дон Чжу?
так и есть.
Скопировать
The ears, Sirrah.
In real life, the Halfling does not have a pointed helix.
Did he just say "in real life"?
Уши, любезный.
В реальной жизни у полуросликов нет выраженного завитка.
Он только что сказал " в реальной жизни"?
Скопировать
Not really.
You're a halfling.
Half human and...
Не совсем.
Вы полукровка.
Наполовину человек и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов halfling (хафлин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы halfling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение