Перевод "happiest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение happiest (хапиист) :
hˈapɪɪst

хапиист транскрипция – 30 результатов перевода

But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Скопировать
Huh? -Look here.
"My dream for the future is for Eri to become the... world's happiest bride". Hehe.
-It's true.
Смотри.
Моя мечта о будущем - это чтобы Эри стала... самой счастливой невестой в мире".
- Это правда.
Скопировать
That is taken seconds after I won the watermelon seed spitting contest at my theatre camp.
Probably my happiest day as a tennager.
That is both very sad and, not the least, bit shocking.
Здесь запечатлен момент, когда я выиграл конкурс по плеванию арбузными косточками в театральном лагере.
Наверное, самый счастливый день моей юности.
Все это очень грустно и главное - немного шокирующе.
Скопировать
- Mr. LEE, why don't you get a job or something, instead of wasting your time here?
The thing is, I'm happiest up on the stage singing Trot.
- Really?
- Господин Ли, почему вы не найдете себе нормальную работу, вместо того, чтобы терять тут время?
Дело в том, что я чувствую себя самым счастливым человеком, когда пою тыроты на сцене.
- Да неужели?
Скопировать
Hi, baby.
Happiest day of my life.
Oh, my God, it's him!
Привет, детка.
Это счастливейший день в моей жизни.
О, мой Бог, это он!
Скопировать
I'm really sorry...
What's your happiest memory of me?
Bloody hell, Dad, what you lurking for?
Я очень извиняюсь...
Какое у тебя самое счастливое воспоминание обо мне?
Господи боже, пап, что ты хочешь узнать?
Скопировать
Hmm, I can still do long division, But I can't quite remember all the continents.
So Pizneyland is the happiest place on earth?
Happy enough.
Ну, я все еще могу делить в столбик, но не особо помню все континеты.
Значит, Пизнейленд - это самое счастливое место на свете?
Достаточно счастливое.
Скопировать
Fine.
just thought if we were going to focus on a time in Rex's life, that we might as well focus on the happiest
Let's talk flowers.
Отлично.
Я думала, что если говорить о жизни Рекса, то лучше говорить о времени, когда он был счастлив.
Давайте обсудим цветы.
Скопировать
Mom, you want this three-way to happen, you're gonna have to change your tone.
My God, you've just made me the happiest dog in the world.
- I love you, Brooke.
Мам, если хочешь присоединиться к беседе, смени тон для начала!
Боже мой! Ты только что сделала меня самым счастливым псом на планете.
- Я люблю тебя, Брук.
Скопировать
If you propose to me during the Michael meeting, I will say no.
cause I'm proposing... that you get me a cup of coffee, which would energize me greatly and make me the happiest
Everybody, so how are we going to energize our office?
Если сделаешь мне предложение на совещании, я скажу нет.
Уже поздно, я делаю предложение... предлагаю принести мне чашку кофе, которая очень меня взбодрит и сделает самым счастливым человеком на земле.
Итак, как нам придать бодрости нашему офису?
Скопировать
Thank you for sending me to school
Being with you, Mister, was my happiest time
Mister!
Сначала я подумал, что Санта есть, но потом понял, что она от вас.
Спасибо за то, что кормили меня, стирали мою одежду.
Дзюнноскэ?
Скопировать
YEAH, VIRGINIA NAMED HER AFTER HAMMOND MEATS' MOST POPULAR PRODUCT. [ Small chuckle ]
GOSH, IT WAS ONE OF THE HAPPIEST DAYS OF MY LIFE.
WELL, IT SOUNDS TO ME, HONEY, LIKE THIS PLACE IS DUE FOR A PARTY.
Да, Вирджиния назвала её в честь самого популярного продукта компании "Мясо Хаммонда".
Господи, это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
Да, мне кажется, милый, это самое подходящее место для вечеринки.
Скопировать
And hopefully, my mother will step in some of it.
Or even better, fall face first into it, and then it really will be the happiest day of my Iife.
Are you sure you want to marry me?
Надеюсь, моя мамочка на него наступит или даже окунется в него рожей.
Тогда я буду счастлива.
Ты уверена, что хочешь за меня замуж?
Скопировать
cool.
We're back with our exclusive visit... with one of the year's happiest and sexiest couples, David and
So guys, tell me, how do you do it?
Круто.
Мы возвращаемся к нашему интервью с одной из самых счастливых пар — Дэивиду и Киту Фишер-Чарльзам.
- Расскажите, как вам это удается?
Скопировать
[MUTTERS]
Oh, chief, you've made me the happiest girl in the world!
If you want your land, we could trade back for it. Hm.
Конечно же, делают! А преступления и насилие?
Опять же, ответом будет - да. Но хотим ли мы, чтобы наши дети впитывали весь мусор из этого ящика?
Нет, скажу я вам.
Скопировать
Oh, gosh, I really wouldn't mess with him if I were you because he's a bit of a live wire.
And he's not the happiest that you killed his man.
Oh, yeah, by the by, I have your next assignment.
О, Боже, я бы на твоем месте с ним не связывался потому что он у нас живчик.
И он не в восторге от того, что ты убил его человека.
Да, кстати, у меня есть для тебя следующее задание.
Скопировать
He never believed she was dead.
And when she came back, he was the happiest I've ever seen him.
Yeah, until the virus thing.
Он никогда не верил, что она мертва.
И, когда она вернулась, он был счастлив как никогда.
Да, до вируса.
Скопировать
Oh, Joey, you bummed him out!
This is the happiest dog in the world.
He spends a day with you, and look!
Джоуи, ты его загубил.
Это был счастливейший пёс в мире.
Он всего день провёл с тобой, и посмотри на него.
Скопировать
You're a lively young creature, pure as spring water, free as a bird.
The man you love, of all your suitors, will be the happiest of men.
So choose well. No sycophant, priest or army man!
Вы похожи на молодую лань - быструю, смелую, чистую, как родник, свободную, как ветер...
Тот, кого вы полюбите... вас будут любить многие, но вы полюбите только одного...
кого вы полюбите, станет счастливейшим из смертных, так что не ошибитесь в своем выборе.
Скопировать
- No, I don't like him either.
The happiest day of my life will be when I can spit in his coffin.
- Leaving town, Mr. Foy?
- Не просто не нравится.
Я успокоюсь лишь тогда, когда смогу плюнуть на крышку его гроба.
- Покидаете нас, мистер Фой?
Скопировать
"You'd look rather foolish trying to divorce me now after four days of marriage, so I'll play the part of a devoted wife, mistress of your precious Manderley.
showplace in England, if you like, and people will visit us and envy us, and say we're the luckiest, happiest
What a grand joke it'll be.
Ты даже не будешь пытаться контролировать меня с этого момента, а я буду играть роль верной жены, хозяйки твоего драгоценного Мандели.
Я буду устраивать самые роскошные балы во всей Англии. Люди будут приезжать к нам, завидовать нам и думать, что мы самая счастливая пара в стране.
Какой это будет потрясающий фарс!
Скопировать
You can't miss.
If I would get such a wallet, I would be one of the happiest men in the world.
On one side...
- Вы не ошибётесь.
Получи я такой бумажник, я был бы счастливейшим человеком на свете.
С одной стороны...
Скопировать
And it sure is a happy day.
The happiest days are when babies come.
I wish...
Да, очень счастливый день.
Это счастье, когда родятся дети.
Я хотела бы--
Скопировать
Annabelle and me got married.
I'm the happiest man in the world.
- Congratulations.
Аннабель и я поженились.
Я самый счастливый человек в мире.
- Поздравляю.
Скопировать
I'm no longer afraid.
Believe me, Irena, I'd have been the happiest man in the world... if you told me that a little while
But things have changed.
Я больше не боюсь.
Верь мне, Ирена, я был бы самым счастливым человеком на Земле если бы ты сказала это мне ещё недавно.
Но теперь всё изменилось.
Скопировать
Is that clear? Miss Holloway,
I'm the happiest person in the world.
There's a train in 40 minutes.
Это ясно?
Мисс Холлоуэй, ... я самый счастливый человек в мире.
Поезд через 40 минут.
Скопировать
Congratulate me.
- This is the happiest day.
- Aren't you getting a bit mixed?
Поздравьте меня.
- Счастливейший день моей жизни.
- Ты ничего не перепутал?
Скопировать
abandoned me. Even the skies.
Today is the happiest day of my brother's life.
After today, his life will be even happier.
перевернулся и небо...
Сегодня... самый счастливый день в жизни моего брата.
А завтра он будет еще счастливее.
Скопировать
Who, you gotta admit, looks a lot like Jane.
He's the happiest dog ever.
I borrowed him from my friend Wendy.
Хотя, надо признать, она очень похожа на Джейн.
Это самый счастливый пёс в мире.
Я одолжила его у своей подруги Венди.
Скопировать
Oh, my God!
This is the happiest day of my life!
Wait, runner-up?
Боже мой!
Это самый счастливый день в моей жизни!
Стойте, почти?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов happiest (хапиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы happiest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение