Перевод "headed" на русский
Произношение headed (хэдед) :
hˈɛdɪd
хэдед транскрипция – 30 результатов перевода
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
В 20:40 10 сентября...
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Скопировать
I never imagined it quite like this, though.
Where are we headed, anyway?
The top, where they're still building.
Правда, я не так себе это представляла.
Куда мы направляемся?
Наверх, где ещё идёт стройка.
Скопировать
I shall do as Your Majesty commands.
Cromwell, that there are some people -some wrong-headed, some biased peoplewho are still unwilling to
In view of that,
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Я помню, г-н Кромвель, что есть некоторые люди которые ошибочно а некоторые предвзято по-прежнему не желают признать законность моего брака с королевой.
В виду этого
Скопировать
In the middle of March, Kagetora departed Kasugayama Castle.
Leading an army of 5,000, he headed to Kyoto once again.
During his trip to Kyoto, Nami, who was in love with Kagetora, left the castle to become a nun.
14 августа 1561 года
Спустя два месяца после похода в Канто, мы вынуждены идти в Шинано, потому что Такеда построили в Каванакадзима новую крепость - замок Кайдзу.
Мы расцениваем это как вызов нам, чтобы решить всё раз и навсегда. И, тем не менее, это удача для нас.
Скопировать
I already know what their destination is.
They're headed for the Hidden Village of the Tsuchigumo Clan.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
And, for your dignity sake please, stop trying to play with the big boys.
As I kissed Melanie knowing we were headed somewhere amazing...
You moaned!
И, ради всего святого, пожалуйста, прекрати пытаться играть с большими мальчиками.
Когда я целовал Мелоди я знал, что мы были частью чего-то потрясающего...
Ты стонешь!
Скопировать
Zut, alors!
This castle is actually a four-stage rocket and it's headed straight for the Pompidou Center.
Oh, no, I ripped it.
О-ла-ла!
Так этот замок, на самом деле, четырехступенчатая ракета и она направляется прямо к центру Помпиду!
О, нет, я порвала страницу!
Скопировать
Did he also tell you to take your trunks off, Turk?
Because the last thing a guy wants to see when he's in a splash pool is his best friend's junk headed
I felt like I got pistol-whipped.
- Неужели? А снять плавки они тебе тоже сказали?
Последняя вещь, которую хочется увидеть после спуска - это хозяйство твоего приятеля, несущееся на тебя на скорости 65 км/ч!
Ощущение будто оглушили.
Скопировать
Sort of old-fashioned, like from a movie on TCM.
- Was he bald-headed?
- No.
Немного старомоден, как в фильмах по ТСМ.
- Он был лысый?
- Нет.
Скопировать
Few people know this, but bald eagles aren't bald at all.
You see, the name actually derives from a word meaning "white headed."
And being a "white feather," well, I've always felt very connected to our national bird.
Мало кто знает, но лысые орлы вообще-то не лысые.
Видите ли, их название на самом деле, происходит от слова, "белоголовый".
И будучи "белопёрым", я всегда чувствовал связь с нашей национальной птицей.
Скопировать
How you feeling, bud?
You light-headed? Lucy.
(GASPING)
У него всё прошло.
Как себя чувствуешь, парень?
- Голова не кружится? - Люси.
Скопировать
- They did, didn't they?
There was a bald-headed fellow nosing around.
There was a bald-headed fellow nosing around.
- Но ведь это правда?
- Не знаю.
Вокруг нас вертелся какой-то лысый тип.
Скопировать
- Don't know. There was a bald-headed fellow nosing around.
There was a bald-headed fellow nosing around.
Had a badge, but he weren't no cop.
- Не знаю.
Вокруг нас вертелся какой-то лысый тип.
У него был жетон, но он не полицейский.
Скопировать
I figured I'd give it work keeping the bed warm.
Uh, where is it headed now I'm the occupant?
It ain't going anywheres.
Вот я и подумал утеплить ею лежбище.
То есть накидка пока моя, куда бы её потом не унесли?
Её никуда не унесут.
Скопировать
And I make that damn hard!
You baking, frying, biscuit-baking, pancake-making, bald-headed bastard!
You must think I'm crazy!
И я делаю их намного хуже!
Ты печешь, жаришь, выпекаешь бисквиты, делаешь оладья, ты лысая сволочь!
Ты должно быть подумаешь, что я сошла с ума.
Скопировать
[Country western playing on radio]
[Driver]: So, are you going to tell me where you're headed?
I never could stand the sight of a woman in tears.
[Музыка кантри играет по радио]
Итак, ты мне скажешь куда направляешься?
Никогда не мог устоять от женских слёз.
Скопировать
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident
We're not a threat.
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Мы не угроза.
Скопировать
LZ is clear at this time. Over.
There has been a report of an unidentified helicopter headed towards Simand.
We're on our way.
На посадочной зоне все чисто.
Неопознанный вертолет летит в сторону Симанда.
Мы уже едем.
Скопировать
I'm sure she'll grow out of it.
Jack says she's basically a level-headed kid.
Jack talks about Kim?
Я уверена, она исправится.
Джек говорил, она уравновешенная девушка.
Джек говорил о Ким?
Скопировать
- All right.
Where are you headed?
Saugus.
Хорошо.
Ты куда направился?
Поеду в Согес.
Скопировать
Alliance goods. You don't mind taking from Alliance, I think. From your reputation?
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
You take boxes off before you reach Paradiso... and deliver to Crow... here.
Вы не вожражаете отобрать у Альянша, шудя по вашей репутатшии?
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Жаберете ящики до того, как доштигнете Парадижо... и доштавите их Ворону вот шюда
Скопировать
Well, we don't have a good long while.
We could be headed straight into a solid moon for all we know so how's about we get to work?
Hey, it was your big make-out session that got us into this, sir.
У нас нет этого "долго".
Мы сейчас можем лететь прямо в центр какой-нибудь планеты поэтому - давайте уже работать?
Эй, мы вляпались в это из-за вашей "дополнительной оплаты".
Скопировать
- No.
- Where we headed?
- Coordinates she entered.
- Нет.
- Куда летим?
- По ее координатам.
Скопировать
Her husband said she was puking.
When they left, did you happen to notice which direction they headed?
I can do better than that.
Её муж сказал, что её тошнит.
- Вы не обратили внимания, куда они пошли, когда вышли от вас?
- Я могу вам предложить кое-что получше.
Скопировать
Hey, yeah, I'm from the, uh, waistband of Wyoming.
But when I was 7, we headed over to the crotch.
Was your cabin pressurized?
Я, значит, родился в поясе Вайоминга...
Когда мне исполнилось 7, мы переехали ближе к ширинке.
У вас что, в самолете салон разгерметизировался?
Скопировать
Okay, now all we need is twenty-five thousand dollars.
grabbed the leash of the only partner he'd ever known... and the private eye and his trusty Jack Russell headed
'It's just one of those things worth killing for, huh, Sonny?"'
Так, осталось добыть 25 тысяч.
Пайпер дёрнул за поводок своего единственного напарника, и частный детектив поехал со своим верным терьером в участок.
Похоже, ради таких моментов стоит убивать, Санни?
Скопировать
After listening for a while to the piledriver down the valley that Ben insisted was working on the foundation of a new penitentiary,
Tom headed for the Henson home in order to inflict upon Bill yet another humiliating defeat at checkers
Some folks might say the opportunity to meet Bill's older sister, Liz, was more of a draw than the checkerboard, and they might be right.
Послушав некоторое время, как в долине шумит сваебойная машина, которая, как настойчиво утверждал Бен, работает на строительстве фундамента новой тюрьмы,
Том направился к дому Хенсона, чтобы нанести Биллу очередное унизительное поражение в шашках. кто-то мог бы сказать, что больше чем доска для игры в шашки
Тома привлекала старшая сестра Билла - Лиз, и, возможно, этот кто-то был бы прав. В дом Хенсонов тома и вправду влекли новые горизонты.
Скопировать
Fat-necked..." Wombat-headed.
Wombat-headed.
"...wombat-headed, big-bellied..."
Толстошеих...
- Вомбатоподобных...
Вомбатоподобных, толстопузых...
Скопировать
That's a good-looking dog.
- Where you headed?
- Gosselin's.
- Славная у вас собачка.
- Куда вы ехали?
В Гослин.
Скопировать
Waiting for a cab?
- Where you headed?
- St Germain.
Ждёте такси?
- Куда вы?
- В Сен-Жермен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов headed (хэдед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение