Перевод "induced" на русский
Произношение induced (индьюст) :
ɪndjˈuːst
индьюст транскрипция – 30 результатов перевода
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Y-You mean, you-you purposely... i-induced motor paralysis through damage on the medulla?
- Not understand.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
Вы хотите сказать, что специально вызвали у нее паралич, поразив продолговатый мозг?
- Не понимаю...
Скопировать
Wait a minute, there isn't very much more.
...Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric
Or almost in no way.
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не соответствует.
Насколько оно велико, это "почти"?
Скопировать
The local council here have
Over 50 hypnosis-induced 25-story blocks
Put up by el mystico and janet. I asked mr. ken verybigliar the advantages of hypnosis
О, привет!
Вы меня не знаете, но я с BBC.
Нам стало интересно, откроете ли вы дверь прямо посреди скетча, в подобного рода ситуации...
Скопировать
Yes but... but a neurotropic drug is only effective against a known enemy.
Have you induced repulsion in all parts of the brain yet?
No but there are the planted Silenski capsules.
Да, но... но нейротропные препараты эффективны против известного врага.
Вы же не закрыли все зоны мозга?
Нет, но у нас имплантированы капсулы Силенского.
Скопировать
Said she was a bit confused about what happened the other day.
Well, from her story, I think what you're contending with here is a classic case of panic induced by
You hear that, Eddie?
Сказала, что была слегка ошарашена из-за того, что случилось.
Сказанное ею наводит на мысль, что причина вашей ссоры классический пример паники, вызванный боязнью ответственности.
Слыхал, Эдди?
Скопировать
Maybe it's easier than you think.
But in the end, was it you who induced her to have an abortion?
Did you prefer to see a little bastard with two fathers?
Возможно, это легче, чем ты думаешь.
В конце концов, ведь именно ты склонил ее сделать аборт.
А ты предпочел бы видеть ублюдочка от двух отцов?
Скопировать
Give me the bottom line.
Julian's in a telepathically induced coma.
Unless we can get him out of it he'll be dead in three hours.
Дайте мне практический результат.
Вот практический результат. Джулиан находится в некой телепатической коме.
Если мы не вырвем его оттуда, он погибнет менее чем через три часа.
Скопировать
Obviously, it's the primary source of imagery for his hallucinations.
What if those hallucinations are being induced for a purpose?
Aliens who exist on some perceptual wavelength that our senses can't detect and the only way for them to communicate with us is to alter our senses.
Очевидно, что это - первичный источник его галлюцинаций.
А если это галлюцинации имеют определенную цель?
Инопланетяне, которые существуют в перцептуальной длине волны, которую мы не можем ощутить, тогда единственный выход для общения с нами: изменить наши ощущения.
Скопировать
- It's produced crappy results!
- I'm not sure it hasn't induced it!
- What are you talking about?
- Это обычно ни к чему хорошему не приводит!
- Не уверен, что это ничего не спровоцировало.
- О чем ты говоришь?
Скопировать
I'm gonna perform a procedure called milking the prostate.
It's an anally-induced ejaculation.
Anal?
Я проведу процедуру под названием дойка простаты.
Это анально-вызываемая эякуляция.
Aнально?
Скопировать
We took drastic precautionary measures due to the nature of the wound.
We've induced coma to try and relieve the trauma on the brain.
- Is she gonna be OK?
Мы приняли все меры предосторожности из-за характера раны головы.
Мы спровоцировали кому, чтобы ослабить последствия травмы мозга.
- Она поправится?
Скопировать
He saw faces he didn't recognize events he couldn't interpret.
could decipher these images we might be able to determine whether or not your mother's condition was induced
Maques feels he can provide a telepathic bridge that would allow me to access my mother's metaconscious.
Он виде лица, которые не узнавал, события, значения которых понять не мог.
Если бы мы смогли расшифровать эти образы, то смогли бы определить, является ли состояние Вашей матери результатом воздействия травмирующего события.
Маквиз чувствует, что сможет обеспечить телепатический " мост", который позволит мне проникнуть в метасознание моей матери.
Скопировать
Why sweat when you can shoot up?
I thought insulin induced coma, not heart failure.
Well, Keyes' physician said hypertension ran in the family.
Зачем, дорогой, когда ты можешь ввести инсулин?
Я думаю инсулин вызвал кому, а не сердечную недостаточность.
Ладно, доктор Кейса сказал, что повышенное давление - их семейное заболевание.
Скопировать
You thought me devoid of every proper feeling, I am sure.
You said I could not have addressed you in any way that would have induced you to accept me.
Do not repeat what I said then!
Вы считали меня лишенным истинного чувства, я уверен.
Я никогда не забуду выражения вашего лица, когда вы сказали, что ничего на свете не заставит вас принять мое предложение.
Не повторяйте, что я тогда сказала.
Скопировать
How much do you know about carbon reaction chambers?
I've learned the basics about laser-induced fusion.
It's an inefficient system.
Что ты знаешь об углеродных реакционных камерах?
Я изучила основы инициируемого лазером термоядерного синтеза.
Это малопроизводительное устройство.
Скопировать
Ourimpulses are being redirected,
We live in an artificially-induced state ofconsciousness,
Goddamn hacker.
Наши импульсы перенаправлены
Мы живем в искусственно созданном состоянии сознания,
Проклятые хакеры.
Скопировать
How long can we maintain communication?
The scattering layer induced by the Tamarians is concentrated in the upper "D" region.
The shuttle will reach that area in approximately two minutes.
Как долго еще мы сможем поддерживать связь?
Рассеивающий слой, созданный тамарианами, находиться в верхних слоях зоны "Д".
Шаттл достигнет этой зоны примерно через две минуты.
Скопировать
Leo lost a lot of blood, most of it before we had a chance to operate.
I fear the resulting oxygen deprivation starved his brain, induced the coma you see here.
Is he a vegetable?
Лио потерял много крови, Большую часть- до того, как удалось его прооперировать.
Боюсь, из-за этого его мозг пострадал от гипоксии, повлекшей за собой кому, свидетелями которой мы все являемся.
Так он растение?
Скопировать
There had been a heart attack.
What if they induced it?
Some kind of poison.
был сердечный приступ.
А что если они его вызвали?
Каким-нибудь ядом.
Скопировать
-Oh, yes.
course, now I realise that your behaviour simply derives from a sub-transitory experiential hypertoid-induced
What's that supposed to mean?
- Да.
Конечно, теперь я понимаю, что ваше поведение обусловлено субтранзиторным эмпирическим гипертоидно-индуцированным состоянием, усугубленным, как я полагаю, мультиэнцефалогическими противоречиями.
И что это должно означать?
Скопировать
It has to be free of all flaws and distortions.
Even the minute distortions induced by the effects of gravity.
What are you saying?
В нем нет ни недостатков, ни искажений.
Даже мельчайших искажений, вызванных эффектом силы тяжести.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Where do they come from?
Were they once free-living in the wild and then induced to adopt some less strenuous life on the farm
No.
Откуда они появились?
Жили ли они когда-либо на воле, а потом приспособились к менее напряженной жизни на ферме?
Нет.
Скопировать
Reaching relativistic velocities, the hydrogen atoms will be moving with respect to the interstellar spaceship at close to the speed of light.
If precautions aren't taken the passengers will be fried by these induced cosmic rays.
There's a proposed solution:
Когда корабль достигнет околосветовой скорости, атомы водорода будут с такой же скоростью двигаться ему навстречу.
Если не принять мер предосторожности, пассажиров сожжет этими космическими лучами.
Было предложено решение:
Скопировать
Found a cause of death yet?
Massive pulmonary edema and cyanosis, probably induced by cocaine.
What?
Причина смерти уже найдена?
Массивный лёгочный отёк и цианоз, возможно обусловленный кокаином.
Что?
Скопировать
The Doctor is no coward.
- A self-induced cataleptic.
A simple defence reaction brought about by a sudden, unexpected attack upon his...
Доктор не трус.
- Самопроизвольное оцепенение.
Это защитная реакция организма на внезапное, неожиданное нападение на его...
Скопировать
Another of your works!
You may have forgotten how to cure diseases, but you induced mine!
So don't pretend you can't hear me.
Это дело ваших рук!
Возможно, вы разучились лечить, но вызвать болезнь вам удалось.
Так что не притворяйтесь, что не слышите.
Скопировать
She's terminally ill.
Radiation-induced leukemia in the name of science.
So that's what it is.
Она неизлечимо больна.
Лейкимия, вызванная радиацией. Жертва во имя науки.
Так вот что это.
Скопировать
Electromagnetic miracles now come into play.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and
Enabling them to make an endless flight while aging but a second in the time of man.
В игру вступают чудеса электромагнетики.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
Это позволит им провести этот бесконечно долгий полёт и при этом они не состарятся ни на секунду.
Скопировать
I'm pregnant. It's been a month.
So if an induced abortion is needed.
It must be quickly.
Я беремена.Уже месяц.
И если делать аборт.
Нужно делать его быстрее.
Скопировать
Why?
Induced abortion has been done, isn¡¯t it?
This is the operation fee.
Почему?
Аборт был сделан,так?
За операцию нужно заплатить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов induced (индьюст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы induced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индьюст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
