Перевод "judicial review" на русский
judicial
→
судебный
судейский
Произношение judicial review (джудишел ривью) :
dʒuːdˈɪʃəl ɹɪvjˈuː
джудишел ривью транскрипция – 12 результатов перевода
You show up on another case, any case, even a contested parking ticket this goes to the IRS.
And the Justice Department, Federal Board of Judicial Review.
You're out. Retired as of today.
Конечно. Но без вас.
Если вы снова этим займетесь даже если захотите отсудить штраф за парковку это уйдет в налоговое управление.
И в министерство юстиции и в федеральную комиссию судебного надзора.
Скопировать
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote violent acts?
There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact
Okay, fine.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Ок. хорошо.
Скопировать
Hernandez is right.
It's the only way I'm gonna get the Judicial Review Board to go easy on me.
Come on, help me write this stupid statement.
Эрнандез прав.
Только так я получу разрешение от Судейского Совета.
Давай, помоги мне написать это дурацкое заявление.
Скопировать
By whom?
The Judicial Review Board.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction.
Кто?
Судейский Совет.
Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
Скопировать
This could be a bloodbath.
There are rumors of a possible judicial review for all recent convictions out of this precinct.
The press is going to be crawling up our ass and pitching a tent.
Это будет резней.
Ходят слухи о возможном судебном пересмотре всех приговоров, вынесенных в этом участке.
Пресса заберется к нам в зад и поставит там палатку.
Скопировать
In his 25 years, he put away hundreds of criminals-- guys that deserved to be off the street.
And if he's found guilty, they'll enact judicial review.
All of his past convictions can be called into question.
За его 25 лет службы он посадил сотни преступников - людей, которые заслуживали быть убранными с улиц.
И если он признает вину, они предпишут судебный пересмотр.
Все его прошлые дела с приговорами, вынесенными без участия присяжных могут быть поставлены под сомнения.
Скопировать
Sir. Sir, can you please keep your voice down, please?
Uh, first contention is a broad claim that the separation of powers doctrine precludes judicial review
Can I get you to just lower your voice?
Сэр, вы не моги бы разговаривать тише, пожалуйста.
Uh, first contention is a broad claim that the separation of powers doctrine precludes judicial review of a claim of privilege...
Can I get you to just lower your voice?
Скопировать
...Of Marbury v. Madison.
The separation of powers doctrine precludes judicial review of a claim of privilege...
Before you ask, I don't expect any special treatment.
...Of Marbury v. Madison.
The separation of powers doctrine precludes judicial review of a claim of privilege...
Before you ask, I don't expect any special treatment.
Скопировать
Why, you think I need reinforcements?
I think she needs to understand how important it is that this judicial review committee goes away.
- Stop the car.
Зачем? Думаешь, мне нужно подкрепление?
Я думаю, ей нужно понять, как важно, чтобы пересмотр судебного решения не состоялся.
- Останови машину.
Скопировать
You're going to be more than sorry, Ms Davies.
I've already been granted a judicial review, which was just the first step.
I'll be seeking massive damages against the SFO.
- Вам будет более, чем жаль, мисс Дэвис.
Я уже подал заявку на судебный пересмотр, и это только первый шаг.
Я добьюсь громадного ущерба для СБКМ.
Скопировать
Who gives a shit about the rules?
This D.A. has a bunch of cases under judicial review.
That's why you're getting out fast.
Кому какое дело до правил?
У этого окружного прокурора куча дел на пересмотре.
Так что вас скоро освободят.
Скопировать
I'm a drug dealer.
This D.A. has a bunch of cases under judicial review. That's why you're getting out fast.
When?
Они не из клуба. Я - наркодилер.
У этого окружного прокурора куча дел на пересмотре.
Так что вас скоро освободят.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов judicial review (джудишел ривью)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы judicial review для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джудишел ривью не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение