Перевод "a-a match" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a-a match (эйэ мач) :
ˈeɪɐ mˈatʃ

эйэ мач транскрипция – 31 результат перевода

But, there is a partial-- on the top and bottom of the cylinder.
And it'll take a while to get a-a match to a partial, but-- If there's even a match to get.
So he--he didn't wear gloves when he loaded it. No.
Есть неполные отпечатки... на поверхности и дне барабана.
И потребуется время,чтобы получить совпадение по неполным отпечаткам, но... если только совпадение будет.
Но... но на нем не было перчаток, когда он его заряжал.
Скопировать
- Red like a traffic light.
Do you have a match?
No.
- Красные, как светофор.
У вас есть спички?
Нет.
Скопировать
"Ho, ho, ho. I think there's somebody in there. "
That's, um... quite a match you made.
I can just hear the conversation. Sparkling dialogue.
"Хо-хо-хо, кто это здесь?"
Зато тебе было весело.
Разговор лился рекой.
Скопировать
Yes, of course, sir.
And then, one of these days, we'll have a return match.
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Разумеется, сэр.
И позже проведём матч-реванш.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Скопировать
Jimmy, you'll man can blaze up.
Puff out that match. Duska you were always a friend.
Duska, I am independent now.
Джими, мать твою, смотри не подожги человека! Потуши немедленно спичку!
Душка, ты всегда была своей в доску.
Душка, теперь я стал самостоятельным.
Скопировать
No, thanks.
Do you have a match, then?
No, I don't.
- Нет, спасибо.
А спички хотя бы у вас есть?
Нет, нету.
Скопировать
Pleased with her son's new bride, She departs in search of him.
As a blushing bride in days gone by, None could match her beauty.
In her days of widowhood, no scandal marred her honor.
Бежит она искать сына, довольная его невестой.
Она подобна красавицам былого, красота ее несравненна.
Вдовство не омрачило ее чести.
Скопировать
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move checkmate win by Number Six.
- A second chess match...
- Forget the chess matches.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Продолжайте.
Скопировать
Of course your Tzeitel!
Such a match for my Tzeitel!
But... but Tevye wants a learned man.
Ну конечно, твою Цейтл.
Такая пара для моей Цейтл.
Но Тевье хотел учёного человека.
Скопировать
Tzeitel, you're the oldest.
They have to find you a match before they find me one.
Then after her, one for me.
Цейтл, ты старшая.
Сначала тебе найдут пару... а потом уж и до меня дойдёт очередь. Потом до неё и до меня.
- Так что если уж Ента...
Скопировать
And well off.
Matchmaker, matchmaker Make me a match
Find me a find
- И важного.
Милая сваха, жениха мне найди
Ты познакомь Ты отыщи
Скопировать
Matchmaker, matchmaker Look through your book
And make me a perfect match
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Милая сваха, пусть в списках твоих
Найдётся мне лучший жених
Милая сваха, хватит мне сил
Скопировать
Matchmaker, matchmaker
Make me a match Find me a find Catch me a catch
Night after night in the dark I'm alone
Милая сваха, жениха мне найди
Ты познакомь, ты отыщи
Каждую ночь я во тьме жду его
Скопировать
Night after night in the dark I'm alone
So find me a match
Of my own
Каждую ночь я во тьме жду его
Так найди же ты мне
Жениха моего.
Скопировать
Of my own
Since when are you interested in a match, Chava?
I thought you just had your eye on your books.
Жениха моего.
С каких это пор ты стала интересоваться замужеством, Хава?
Я думала, ты только на книжки засматриваешься.
Скопировать
Hodel! Oh, Hodel!
Have I made a match for you! He's handsome, he's young
All right, he's 62 But he's a nice man, a good catch
Годл, эй, Годл, жених есть для тебя
Красив он, подтянут...
Но он такой уж славный.
Скопировать
What do I think?
- It's a match!
You agree?
Что я думаю?
По рукам.
- Ты согласен?
Скопировать
Talk.
Reb Tevye, I hear you are arranging a match for Tzeitel.
Ah, he also has ears.
Язык у тебя есть.
Говори. Реб Тевье, я слышал, вы ищете жениха для Цейтл.
У него тоже есть уши.
Скопировать
Well,
I have a match for Tzeitel.
What kind of a match?
Ну...
- У меня есть пара для Цейтл.
- Что это за пара?
Скопировать
I have a match for Tzeitel.
What kind of a match?
A perfect fit.
- У меня есть пара для Цейтл.
- Что это за пара?
- Самая подходящая. - Самая подходящая.
Скопировать
He must be crazy!
Arranging a match for yourself?
What are you? Everything? The bridegroom, matchmaker, and guests in one?
Он сумасшедший!
Сватать самого себя?
Что же - ты сам себе и молодые, и сваха, и гости?
Скопировать
Hmm. He's beginning to talk like a man.
On the other hand, what kind of a match would that be with a poor tailor?
On the other hand, he is an honest, hard worker.
А он заговорил как мужчина.
С одной стороны... что за пара получится... из бедного портного?
С другой стороны - он честный, работящий.
Скопировать
He's a fine boy, good family, plenty of money.
We couldn't make a better match.
Our servants are armed so if he wants to live he has to marry her...and make no trouble.
Он добрый парень. И родители его знатны и богаты.
Лучшего жениха нам не найти.
Наши слуги вооружены. Если ему дорога жизнь, придётся голубчику жениться. Без лишних споров.
Скопировать
Hurry up, it's coming to an end.
Just take a match and light it.
Use the other side, you jerk.
Шевелись, мы подошли к кульминации.
Просто возьми спичку и зажги.
Да другой же стороной, придурок!
Скопировать
If it was an England cap, or a county cap, or club cap... then, of course, you could wear it.
But to wear a school cap in a private match simply isn't done.
Stump pump.
Если бы это была кепка графства или кепка клуба... тогда, конечно, ты мог бы ее носить.
Но надеть школьную кепку на частный матч, так просто не делают.
Сейчас получишь.
Скопировать
Mama, Yente the matchmaker is coming.
Maybe she's finally found a good match for you, Tzeitel.
From your mouth to God's ears.
Сюда идёт сваха Ента.
Может, она наконец-то найдёт для тебя жениха, Цейтл.
Твои бы слова да Господу в уши.
Скопировать
Catch me no catch
Unless he's a matchless match
Dear God. Was that necessary?
Не спеши ты пока
Пока не найдёшь моего жениха!
Господи, неужели это было так необходимо?
Скопировать
Reb Tevye, I like her.
Why don't we just shake hands and call it a match, huh?
And I will be good to her.
Мне она нравится.
Почему бы нам просто не ударить по рукам ...и не объявить о помолвке?
И... я буду к ней добр.
Скопировать
May I ask what's going on here?
Um, this gentleman is looking for a--a stereo to match the color of his wife's mink.
When I think how many nuts are running around loose in this town...
Можно узнать, что здесь происходит?
Этот господин подбирает проигрыватель под цвет норки своей жены.
Подумать только, сколько психов разгуливает по этому городу...
Скопировать
Thanks, mister.
Got a match?
Thank you, Bob.
Спасибо, мистер.
Есть спичка?
Спасибо, Боб.
Скопировать
You know a real photographer needs a model who's all his own...
It's a difficult match but when it works, it's marvellous...
- It's incredible luck.
Ты же знаешь, что настоящему фотографу нужна модель, вся принадлежащая ему, личная?
Это трудный союз, но когда всё складывается, это изумительно...
- ...невероятная удача.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a-a match (эйэ мач)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a-a match для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйэ мач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение