Перевод "УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ" на английский

Русский
English
0 / 30
ПЕРСОНАЛОМstaff personnel
Произношение УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ

УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ – 20 результатов перевода

Замолви за меня словечко, а?
Я поговорю с управлением персоналом.
Но следующий обед за тобой.
Put in a word for me, will you?
I'll speak to personnel.
But the next lunch is on you.
Скопировать
Я ведь могу делать много вещей.
Как-то я был директором по управлению персоналом в Маппетах.
Мистер Бикер, мне выпала грустная участь сообщить вам, что в ваших услугах наша компания больше не нуждается.
I can do lots of things.
I was the human resources director for the Muppets.
Mr. Beaker, it is my unfortunate task to inform you that your services will no longer be required by this company.
Скопировать
Извини.
Именно поэтому мы пошли в управление персоналом.
Да.
I'm sorry.
This is why we went to H.R.
Yeah.
Скопировать
Если они хотят выжить, им нужно руководство.
И леди по управлению персоналом, полагаю.
Отказываться я не буду.
If they're going to survive, they'll need leadership.
And an HR lady, I'm guessing.
I am not above that.
Скопировать
Трудно без главного секретаря кабинета.
Я думаю, заместитель главного секретаря может взять на себя управление персоналом и партией.
Главный секретарь кабинета это глас кабинета.
It's hard without a Chief Cabinet Secretary.
I think the Deputy Chief Secretary can take care of the government staff policy and regulation of party members.
The Chief Cabinet Secretary is the spokesman of the Cabinet.
Скопировать
У цыплят огромное превосходство
В управлении персоналом среднего и высшего звена.
Знаете, мне надо за дорогой следить.
The chickens have far superior
Midto upper-level management skills.
I should really probably watch the road.
Скопировать
Дорогой, ты - гей.
Я знаю, что евреи хороши в числах и управлении персоналом.
Сейчас довольно распространено обижаться на это.
Sweetheart, you're so gay.
I know the Jews are good with numbers and lending stuff.
Now, there's a generalixation that's not even remotely offensive.
Скопировать
Что же, звучит правдиво. Послушайте,мы выбираем только плохих работников.
Отличный способ управления персоналом.
Я думаю, это темный фэйри.
We only pick the ones that are incompetent.
Nice management style.
Sounds like Dark Fae to me.
Скопировать
Глава отдела кадров.
Теперь это называют "управлением персоналом".
Но...
The head of human resources.
This time it's personnel.
But...
Скопировать
Бут.
Управление персоналом требует, чтобы каждый из вас заполнил форму для секретного допуска, также известную
Но мы должны вас предупредить...
Booth.
The Office of Personnel Management requires each of you to fill out a security clearance form, also know as the SF-86.
Now, we should warn you...
Скопировать
Я ничего не делал Ким.
Но решения по управлению персоналом принимает Говард.
Как здорово.
I didn't do anything to Kim.
I mean, I was present, yes but management of personnel, those decisions are all Howard's.
That is rich.
Скопировать
На этом обычно заканчиваются истории. Но ни одна по-настоящему не закончилась.
Я кадровик, работаю в отделе по управлению персоналом.
На плакате в моём кабинете написано:
And so, some fairy tales do come true.
I work in Human Resources or "HR," as some people call it.
And I have this poster in my office that says,
Скопировать
Хорошо, Мэг.
Дэн, ты должен знать, что как и в управлении персоналом, в этом подвале никого не осуждают.
И хотя ты крал у своей компании, предал свою страну и улицу-тупик, и поместил микрочипы в свою темнейшую полость, ошибки случаются!
Okay, Meg.
Dan, I want you to know... like the HR department, this basement is a place of non-judgment, okay?
And even though you stole from the company and betrayed your country and cul-de-sac, and, you know, placed microchips in your darkest cavity, mistakes happen!
Скопировать
Добрый полицейский и добрый полицейский?
этаже, но знаешь ли ты, что всякий раз, когда сотрудник просит повысить зарплату, это проходит через управление
Я видел твои просьбы.
Good cop, good cop?
Look, I might not know what's going on, on the sixth floor, but did you know that every time an employee requests a raise it comes through the HR department?
And I've seen your requests.
Скопировать
Минобороны и ФБР.
Все получили письма, в которых говорилось, что Федеральный Офис по управлению персоналом был взломан.
Джентльмены, все еще есть вероятность того, что это розыгрыш.
Department of Defense and the FBI.
Each of us were sent e-mails explaining the Federal Government Office of Personnel Management has been hacked.
Gentlemen, there's still a possibility that this is a hoax.
Скопировать
Нам нужно уведомить об атаке другие агентства.
Немедленно отсоединиться от серверов Офиса по управлению персоналом (ОУП), чтобы остановить утечку и
Моя команда начнет работу над патчем для этой уязвимости и поиском объекта.
We'll need to notify all other agencies.
Immediately disconnect from the OPM servers, so no further theft or damage can occur.
I will have my team start working on patching its vulnerability and tracking down this target.
Скопировать
Не очень хитрый взлом.
объект должен быть кем-то, кто достаточно квалифицирован, чтобы знать, как скрыть факт взлома Офиса по управлению
Тогда зачем им оставлять цифровой след, который так легко отследить?
Not a very sophisticated hack.
Yeah, but our target had to be somebody skilled enough to know how to evade intrusion detection to break into the OPM.
Then why would they leave a digital trail that is so easy to track?
Скопировать
Тревожные звоночки ведь были.
Инженерный корпус армии, Департамент энергетики, Государственный департамент, и Государственный Офис управления
Правительство заявляло об усилении безопасности, но что из этого вышло?
Warning lights were flashing.
I mean, in the last two years the Army Corps of Engineers, the Energy Department, the State Department, and the Office of Personnel Management were all hacked.
The government claimed they were boosting security, but what came of it?
Скопировать
Ты не должен быть здесь.
Мистер Рэнд, я должна буду сообщить об этом в управление персоналом.
Ты думаешь, это игра?
You shouldn't be here.
Why, Mr. Rand, I have a mind to report you to HR.
You think this is a game?
Скопировать
Я вот здесь, а Рейчел вот здесь, внизу.
И ты не отдашь управление персоналом кому-либо отсюда.
За каким из моих клиентов ты пришёл?
I am up here; Rachel's down here.
And you don't give dominion over the associates to someone down here.
Which one of my clients are you after?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение