Перевод "kills time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение kills time (килз тайм) :
kˈɪlz tˈaɪm

килз тайм транскрипция – 32 результата перевода

-No. It's just a hobby.
kills time.
What was it about him?
Ты, наверное, художник?
Нет, нет, это моё хобби. Чтобы чем-то заполнить время.
Так что же в нем меня привлекло?
Скопировать
I don't sleep, Mark.
Reading kills time, and it keeps me off the streets.
Uh, b.T. Dubs, according to this, the person who wears the ring is the one getting married.
Я не сплю, Марк.
Чтение убивает время и держит меня подальше от улиц.
Ух, к слову, согласно книге, человек надевший кольцо и должен жениться.
Скопировать
A few things can happen to a fetus in distress.
It can become a miscarriage, stillbirth, a very sick baby or on rare occasion a time bomb that kills
Good news is, we fix the fetus, mom gets better.
Несколько вещей могут случиться с поврежденным плодом.
Это может быть выкидыш, мертворождение, очень больной ребенок. Или, в редких случая, часовая бомба, которая убивает маму, пока она сама умирает.
Хорошая новость - если мы вылечим плод, маме станет лучше.
Скопировать
It's nice to see it wasn't completely vapourized by the electroshock. So, you're closing down the Hamlet? No, I'm gonna take it over.
Good, I hope it kills you this time.
It might.
что это из тебя еще не выбили электрошоком. ты закрываешь "Гамлета"? я за него берусь.
Хорошо. в этот раз он тебя убьет.
Все возможно.
Скопировать
Made all of you stronger.
Each time he kills one of you, the energy divides among the survivors.
So, I'm next?
Сделала всех вас сильнее.
Каждый раз, когда он убивает одного из вас, энергия распределяется между оставшимися.
Такс, и я - следующий?
Скопировать
Listen, listen, if you don't tell us what you know, that gunman is free and he is running the streets.
If he hits his mark next time, if he kills someone, that's on you.
Yeah, well, guess what. I can carry that.
Слушай, но если ты не скажешь нам то, что знаешь, этот убийца будет спокойно расхаживать по улицам.
И если он кого-нибудь убьёт - это будет на твоей совести.
Ну я как-нибудь справлюсь с этим.
Скопировать
M.E. says Folsom was killed sometime between midnight and 1:00 a. m.
He picks up Cassie Horner, finishes her off, cabs it down to the East Village... kills Theresa, with
Fredericks isn't our guy.
Медэксперт говрит, что Фолсом была убита между полуночью и часом ночи.
- Он снимает Кэсси Хорнер, заканчивает с ней, едет на такси до Ист-Виллидж убивает Терезу, времени как раз достаточно что бы успеть на поезд в 1:30... - ... и вернуться на Стейтон-Айленд.
- Фредрикс не тот кто нам нужен.
Скопировать
-No. It's just a hobby.
kills time.
What was it about him?
Ты, наверное, художник?
Нет, нет, это моё хобби. Чтобы чем-то заполнить время.
Так что же в нем меня привлекло?
Скопировать
But not unheard of.
A number of serial killers have had long intervals of time between kills.
BTK, Jeffrey Dahmer, the Keystone Killer.
Но бывает.
У некоторых серийных убийц долгие интервалы между убийствами.
BTK, Джеффри Даммер, Кейстонский Убийца.
Скопировать
He put the head of his first victim in a time capsule, knowing that it'd be 25 years before people would know what he'd done.
He always spends a great deal of time meticulously planning his kills.
So look at professions that would reflect this type of mindset.
Он положил голову первой жертвы в "капсулу времени", понимая, что люди узнают об этом лишь 25 лет спустя.
Он тратит много времени, тщательно планируя убийства.
Так что ищите людей, в чьей работе необходим такой склад характера.
Скопировать
What's the plan?
Right now the plan is to have a good time even if it kills us.
Excuse me.
И какой тогда план?
Сейчас план - веселиться - даже если это нас убивает.
Простите.
Скопировать
And?
He goes back in time to before we get here, lies in wait, and then kills us all upon arrival.
One of dozens of possible scenarios that all play out the same way.
И?
Он попадет сюда до нашего прихода, затаится, а потом убьет нас, когда мы появимся.
Один из дюжины возможных сценариев, каждый из которых развивается одинаково.
Скопировать
Well, it's possible, but no bodies have ever been found until after midnight the day she takes them.
I think she kills them at the same time.
Captain?
Возможно, но тела не находят раньше полуночи дня похищения.
Думаю, она убивает их одновременно.
Капитан?
Скопировать
That's all of it.
He said every time he kills a vampire, it spreads.
Nate!
Вот и все.
Он сказал, что каждый раз, как он убивает вампира, она увеличивается.
Ах! Нейт!
Скопировать
Paul Reid has a GBH against him, countless drunk and disorderly arrests going back years and four accounts where police have been called to intervene in domestic violence against his wife and his fucking daughter!
The man was a time bomb who kills his daughter because she likes to screw black boys!
Have you any idea what happens out there if he walks free? !
Пол Рид обвинялся в нанесении побоев, много раз был арестован за пьянство и нарушение порядка, плюс четырежды полиция приезжала к ним домой, чтобы предотвратить избиение его жены и его долбаной дочери!
Мужик был бомбой замедленного действия, и убил свою дочь, потому что она любила трахаться с черными!
Вы хоть понимаете, что произойдет, если он уйдет безнаказанным?
Скопировать
It's too much for me.
It kills me. Every time.
I can talk for you, if you want.
Это выше моих сил.
Каждый раз это меня убивает.
Я буду говорить вместо тебя.
Скопировать
I'm not worried about Miles.
If Monroe really is there, I want to make sure Miles actually kills him this time.
Aaron.
- Знаю. Я не за него переживаю.
Если Монро и правда там, хочу удостовериться, что в этот раз Майлс наверняка убьёт его.
Аарон.
Скопировать
It warms me.
And it kills me at the same time.
When I met your mother, she was with another man.
Это меня согревает.
И в то же время убивает.
Когда я встретил твою мать, она была с другим мужчиной.
Скопировать
I think my only piece of luck was that I never made an enemy out of you.
There was a bad time when I thought of you as an ally... the kind of person that kills in cold blood.
You didn't come all this way just to reminisce.
Думаю, мне тогда очень повезло Что не попал к тебе во враги.
Лихие были времена... Такого хладнокровного Убийцу, как ты, лучше было иметь в союзниках.
Так ты притащился Поделиться воспоминаниями.
Скопировать
- You know?
Every time that first dose doesn't work, it kills me.
- So congratulations son, you almost didn't make it.
Вы знаете, что?
первая доза не очень хорошо работает. Это сводит меня с ума.
Так рада маленький брат. Узко вы сделали его немного больше.
Скопировать
You know, the ones with the bar code, like Oksana's.
Were you just passing the time with a few recreational kills until you found the girl you really wanted
Or did your employer hire you to kill them, too?
Ну знаешь, тех, с кодами, как у Оксаны
Ты просто убивал время с парочкой лёгких убийств пока не нашёл ту самую девушку?
или их работодатель нанял тебя, чтобы убить и их?
Скопировать
He forced me to take that oath with a knife to my throat and as soon as I was done, he threw me in jail.
I didn't see the sun for 100 years, he reveled in my pain, and every time I look in the mirror I have
Look...
Он силой заставил меня дать клятву, приставив мне нож к горлу, а как только я закончил, бросил меня в тюрьму.
Я сотню лет не видел солнца, а он упивался моей болью, и каждый раз, как я смотрю в зеркало, я вижу его символ, и это убивает меня.
Послушай...
Скопировать
She keeps camping my spawn point.
Every time I come back alive, she kills me!
Ten points. Ten points. Ten points.
Она разбила лагерь около моей базы.
И каждый раз, как я оживаю - она убивает меня!
10 очков, 10 очков...
Скопировать
Help me out!
Maybe it kills them this time?
At least she now holds the snout.
Помоги же мне!
Она не умерла там?
Давай перевернём её на бок.
Скопировать
- (Sheila) How does she do it, folks? - (Door opens and closes)
She kills it on the work front, she crushes it at home, and in her spare time...
Fred? Why aren't you two dressed for the Purity Ball?
Как ей это удается, люди?
Трудоголик на работе, хозяйка дома, а в свободное время... Фред?
Почему вы еще не оделись для Бала Непорочности?
Скопировать
All right, head shot.
Kills again, this time a U.S. senator.
Where have you been tracking him?
Ладно, вот фото крупным планом.
Снова убийство, на этот раз сенатор США.
Где ты его засекла?
Скопировать
Leave me the hell alone.
Typically manifests itself in multiple kills over a short period of time.
I've increased the manpower on the street.
Отстань, чёрт возьми.
Такой тип детального ритуалистического поведения обычно выражается во множественных убийствах за короткий промежуток времени.
Я увеличила численность полицейских на улицах.
Скопировать
Maybe he's been planning this longer than we thought.
The time between kills is getting shorter.
But there's no indication that he's deriving increased pleasure from them.
Возможно, он планирует дольше, чем мы думали.
Время между убийствами сокращается.
Но незаметно, что убийца получает от этого больше удовольствия.
Скопировать
The reason Barnes is still out there is because I let him slip away.
And it's only a matter of time before he kills again.
So please, I need your help.
Барнс все еще на свободе, только потому, что я его упустила.
Это лишь вопрос времени, когда он убьет снова.
Пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
So here's the deal.
Every time this psycho kills someone, you're gonna feel responsible.
And you should.
Вот как всё будет.
Каждый раз, когда этот псих будет убивать кого-нибудь, ты будешь чувствовать свою ответственность.
Так и должно быть.
Скопировать
Ok, so what.
Escher goes back to the time we all arrived and kills us all.
After that, well, I guess the world's his oyster.
Ладно, и что.
Эшер возвращается ко времени, когда мы все прибываем, и убивает всех нас.
После этого, ну, полагаю, он создаст собственный мир.
Скопировать
It's theater.
Every time the Ripper kills someone, it's theater.
The Ripper didn't bring Miriam here to kill her.
Это представление.
Каждый раз, когда Потрошитель убивает кого-то, это представление.
Потрошитель привел сюда Мириам не чтобы убить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kills time (килз тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kills time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килз тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение