Перевод "hedge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hedge (хэдж) :
hˈɛdʒ

хэдж транскрипция – 30 результатов перевода

No "how old do I look?"
Why hedge?
How old do I look?
Без всяких там: "На сколько я выгляжу" ?
К чему жеманничать?
А на сколько я выгляжу?
Скопировать
Where's your boarding house?
There's a big hedge I'd better not accompany you.
The land-lady is a bit you know, she's against mixing sexes.
Вон, видите? Вы узнаете его по палисаду.
Ну, лучше я не буду вас провожать, а то хозяйка очень... Она не слишком хорошо воспринимает отношения между мужчиной и женщиной.
Ясно. До свидания. До встречи.
Скопировать
I'm writing to you once again, my dearest Katerina Matveyevna, now that I've got a spare minute.
The warm sun is making me purr, like our tomcat Vaska when he's basking in it, perched on the hedge.
We're sitting now on the sand by the very blue sea, not disturbed by anything.
ќбратно пишу вам, любезна€ атерина ћатвеевна, поскольку выдалась свободна€ минутка.
" разнежилс€ € на гор€чем солнышке, будто наш кот ¬аська на завалинке.
—идим на песочке возле самого синего мор€, ни в чем беспокойства не испытываем.
Скопировать
A part of the sky goes up and another goes down.
You must seize joy like hedge roses in the light of the moon, before an icy winter comes and sweeps us
Tell me, Giton, where will you sleep tonight?
В то время, как часть неба идёт вверх, другая - идёт вниз.
Мы должны впитывать радость, как туберозы впитывают свет луны, прежде чем ледяная зима придёт и унесёт нас прочь, как ветер уносит лепестки.
Скажи мне, Гитон, где ты ляжешь спать сегодня?
Скопировать
Listen.
Hedge junction, 4:00, bushy top tree.
We will attack and destroy that tree.
Слушайте.
Пересечение оград, 4 часа, кустарник.
Мы атакуем и уничтожим его.
Скопировать
If you were Francine, what would you be doing right now?
I'd be crawling behind that hedge like vermin, trying to catch you rats imitating my mental deficiencies
It gets us all in various ways.
Будь ты Фрэнсином, что бы ты делал сейчас?
Я бы ползал за этой оградой, чтоб поймать вас, гадов, высмеивающих недостатки моего ума.
Это есть во всех нас так или иначе.
Скопировать
You don't.
Right, try along that hedge.
May I kiss you?
Ниоткуда.
Хорошо, поищи вдоль изгороди.
Можно, я тебя поцелую?
Скопировать
An invitation to that field near Brough.
Which is surrounded by that thick hedge.
Where Smut is sent to catch moths and never returns with any.
Ты знаешь, что ваши скоро будут вам доставлены?
Приглашения на это поле неподалёку от Броу.
Которое окружено толстой изгородью.
Скопировать
Moving to the alley.
It's going through the hedge.
Jernigan, position.
Иду к аллее.
Едет через изгородь.
Дженинган, где она.
Скопировать
No roofs.
No Privet hedge.
Kneel.
Нет крыш.
Нет живых изгородей.
На колени.
Скопировать
- Because the schools can't force you like they should.
Maude, these new finger razors make hedge trimming as much fun as sitting through church.
You're going to be my murder victim, Bart... in our school production of Lizzie Borden.
Потому что школа не в состоянии воздействовать на вас как положено.
Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе.
Ты будешь жертвой убийства, Барт, в школьном спектакле "Лиззи Бортон", в роли Лиззи
Скопировать
- You had a moustache at Oxford.
You looked like a man peering over a privet hedge.
(Stilton) Exactly!
Ты тоже отрастил усы в Оксфорде.
И с такими усами можно только подсматривать в окна.
Вот именно.
Скопировать
Look out !
Hedge !
Cow !
Осторожно!
Ограда!
Корова!
Скопировать
And I had the greatest time.
Burns's house has everything-- a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
- It couldn't possibly be bottomless.
Я отлично провел время.
В доме мистера Бернса есть все: живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Она не может быть бездонной.
Скопировать
It depresses me!
Not a hedge out of place, not a dead leaf!
And the grass cut like a brush!
Это - мой сад! Ваш сад меня угнетает!
.. Слишком уж идеальный! Ни одной сломанной ветки, ни одного опавшего листка,..
...и газон ровненько пострижен.
Скопировать
Each street has its own border line.
Between each plot there's a no man's land strip... hidden by a hedge or by a ditch.
Who dares, will fall on booby traps... or be hit by laser beams.
У каждая улицы существует своя пограничная линия.
Между всеми участками земли есть ничейная полоса... Скрытая живой изгородью или канавой.
Кто посмеет её пересечь, подорвётся на мине... или будет сбит лазерными лучами.
Скопировать
Coming along with me, are you?
You gonna hedge your bets?
No.
Ты ведь со мной?
Или пойдешь на попятный?
Нет.
Скопировать
All four of us railroad men seen the same thing.
The smoke came from behind the hedge.
I was standing next to Mary Moorman, who took the photo when he was killed.
Все четверо железнодорожников Видели примерно одно и то же.
Дым шел из-за забора.
Я стояла рядом с Мэри Мурман, которая Сделала его фото сразу после смерти.
Скопировать
I've got a lot to do in the garden.
The hedge needs cutting again... get the hedge trimmer out...
Then I'll start on the vegetables.
У меня много дел в саду.
Кусты надо подстричь... вытащить специальные ножницы...
Потом я перейду к овощам.
Скопировать
A lot of good this'll do.
Wouldn't stop a hedge-hopper.
They're herd creatures.
поку йако ха йамеи ауто.
типота дем лпояеи ма то сталатгсеи.
еимаи омта поу йимоумтаи се ацекес.
Скопировать
That was a dangerous diversion, Sir Sorceror.
He's no ordinary hedge wizard, Cully.
I don't know what he is, ta tell you the truth.
Это была опасная выходка, сударь чародей.
Калли, это не заурядный волшебник.
Если начистоту, я не пойму, кто он такой.
Скопировать
- They were not my boots.
- Why was your undershirt idling... on a hedge near the statue of Hermes?
It was not my shirt.
Это не мои!
И почему ваша сорочка болтается на живой изгороди около статуи Гермеса?
Это не моя сорочка.
Скопировать
No!
The Hedge-face dude!
Yeah, but there's a pig mobile after him.
- Эй-эй!
Черно-желтый пикап с радио!
Хэджорожий чувак! - Но за ним мусоровоз.
Скопировать
Oh, about these windows - what did you see?
Just a garden and a high hedge.
And how long did it take to drive there from your house? Oh, I don't know.
-Так что же вы видели из окна?
-Только сад и высокую ограду.
-Как долго вас везли в это дом?
Скопировать
Any breeze would have blown it about a bit.
The edges of the area are as well-defined as that hedge there.
Cold.
Ветер бы развеял его.
И не было бы такой четкой границы.
Холодно.
Скопировать
As a matter of fact, yes.
They disappeared through a hole in a hedge.
All right, doctor.
Вообще-то да.
Они ушли через дыру в изгороди.
Что ж, доктор.
Скопировать
A small price to pay for the company of such a charming lady.
What can a Saxon hedge-robber know of charm?
Or ladies?
Не очень-то впечатляюще для компании такой прекрасной дамы.
Что какой-то, саксонский грабитель, может знать о красоте?
И о дамах?
Скопировать
-She means you. -Me?
A hedge-robber?
You must tell me more about myself.
- Это она о тебе.
- Обо мне? Грабитель?
Расскажите еще что-нибудь обо мне.
Скопировать
And of the beautiful young princess who had slept for a hundred years.
And the surrounding hedge of thorns, which for a century no one had been able to penetrate.
The prince spurred forward, eager to see the marvel.
И о прекрасной юной Принцессе, которая спит уже сто лет
И про колючую изгородь, через которую никто за 100 лет не смог проникнуть внутрь
Желая увидеть чудо, Принц пришпорил коня
Скопировать
Jimmy Stewart. Now take a look on your left, and you'll See the home of that funny, funny man
Behind that big hedge over there lives a little man
Who was Santa Claus to the whole world... Edmund Gwenn.
Посмотрите налево, и вы увидите дом самого забавного человека Джека Бенни.
Этот большой дом принадлежит парню, которого все знают, как Санта-Клауса Эдмуду Гвену.
Помните "Чудо на 34-ой улице"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hedge (хэдж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hedge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение