Перевод "heiress" на русский
heiress
→
наследница
Произношение heiress (ээрэс) :
ˈeəɹɛs
ээрэс транскрипция – 30 результатов перевода
INSTEAD I CHOSE TO... LIVE A LIE, SUBJUGATING MY FREEDOM,
MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER.
OH, IT WAS A PERFECT MERGER... TILL ONE DAY ABOUT... FIVE YEARS AGO, SHE CAME HOME AND...
Вместо этого я предпочёл жить во лжи, пожертвовал своей свободой, своими желаниями ради семейного состояния.
Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
Это был идеальный союз, пока как-то раз, лет пять назад, она не пришла домой и не застала меня, когда я делал минет садовнику прямо посреди её призового розового сада.
Скопировать
Allen's doing pretty good for a musician.
A Texas oil heiress.
I hardly know what to say.
Аллен довольно неплох для музыканта.
Наследник Техасской нефти.
Даже не знаю, что сказать.
Скопировать
- $1,100 for me?
A girl of my social standing, an heiress?
- Why, I'm practically a national figure.
- $1,100 за меня?
За девушку моего социального положения, наследницу?
- Я, фактически, национальная фигура.
Скопировать
Hey, extra!
Joan Winfield, Texas oil heiress bound for Las Vegas to wed Allen Brice, famous orchestra leader, was
Peewee Defoe, Collins'henchman, admitted under police grilling that Collins was taking Miss Winfield to Amarillo.
Срочно!
Джоан Винфилд, техасская нефтяная наследница, следовавшая в Лас Вегас чтобы выйти за Аллена Брайса, известного музыканта, была похищена Стивом Коллинзом, пилотом из Лос-Анджелеса.
Пиви Дефо, подельник Коллинза, дал показания полиции что Коллинз увез мисс Винфилд в Амарилло.
Скопировать
Imogen Quest.
Heiress, adventuress, absinth drinker...
Drug-addicted and insatiable lesbian.
Имоджин Квест.
Богатая невеста, авантюристка, любительница абсента.
Наркоманка и страстная лесбиянка.
Скопировать
Jacek, to be absolved of his sin, swore to restore those lands.
So he took in Zosia, the poor heiress of the Horeszkos, spent a great deal on her education, to marry
What's it to me?
Судились долго мы, чтоб вам на удивленье поставить на своём в шестом уж поколенье.
И так уж я сглупил, последовав совету, создав третейский суд на смех всему Повету! Не надо мира мне! Нет мира между нами!
Быть может, пан судья со мною шутит шутки?
Скопировать
Me, too. Goodbye.
The heiress is happy.
Today's the best day of her life.
Я тоже по тебе скучаю, пока.
Наследница счастлива.
Сегодня лучший день в ее жизни.
Скопировать
Now we're back in London.
I'm glad you decided to stay in Harley Street, although it is now heiress.
It's like an affliction of aging.
Ведь теперь мы в Лондоне!
Я рада, что она решила остаться у нас, хотя и стала богатой наследницей.
Деньги ее мало волнуют.
Скопировать
You'll see all the titled hypocrites using that excuse to enter the home of the new Croesus.
And to see his daughter who is the heiress of forty million. And pretty besides.
To become one of the kings of the Earth one has only to marry that little puppet.
Всего лишь предлог для титулованных лицемеров, чтобы посетить дом новоявленного богача.
И увидеть его дочь, наследницу 40-ка миллионов, к тому же, хорошенькую.
Стоит только жениться на этой живой марионетке - и весь мир у твоих ног!
Скопировать
Can't you see the headlines?
"Tom-Tom and heiress honeymoon in jail.
Lovers' tifflands glamour couple in the clink. "
Можешь себе представить заголовки?
"Медовый месяц за решеткой.
Любовная размолвка привела в тюрьму".
Скопировать
Now it's $30 or 30 days.
- But this is Sara Farley, the grocery store heiress.
- Sixty.
Теперь 30 долларов или 30 дней.
Но это Сара Фарли, владелица магазинов.
- Шестьдесят.
Скопировать
He owns a hundred ruddy acres of factory, he's a millionaire twice over and Sue's his only daughter.
Anyway, heiress of not, I'm meeting her train, I shall take her for a quiet little drive and ask her
What's the matter?
Он владелец огромного завода, он миллионер и Сью его единственная дочь.
Так или иначе, наследница или нет, я встречаюсь с ней и попрошу её выйти за меня замуж решительно и прямо.
- В чём дело?
Скопировать
I like being T.C.'s daughter.
Yes, princess, heiress apparent to The Furies.
Good water and graze here.
Мне нравится быть дочерью T.C.
Да, Принцесса ... прямая наследница "Фурий".
Здесь отличные пастбища с водоемами.
Скопировать
Hundred dollars at Least.
-Well, I married an heiress. -Oh, pooh.
Then there's the twins, Dottie and Kay.
Сотня долларов, не меньше.
Я женился на богатой наследнице.
Да ну тебя. Еще там будут близнецы, Дотти и Кей.
Скопировать
What incriminates you is... a contractual agreement between all the London Sensation's shareholders, which guarantees you the assets of the shareholders once they're dead.
Broomfield also made a testament, that... if he should be the last survivor, you would be his sole heiress
Yes, but...
На вас указывает... договорное соглашение между всеми пайщиками "Лондонских сенсаций", которое гарантирует, что имущество пайщиков после их смерти перейдет к вам.
Мистер Брумфилд также завещал, что... если он окажется последним выжившим, вы станете его единственной наследницей.
Да, но...
Скопировать
# She'll come home and lo he'll have upped and run away #
# With a social-climbing heiress from New York #
# Poor Eliza # # How simply frightful #
А, как-нибудь, придя домой, она увидит - боже мой!
Что ее супруг из дома убежал.
Ах, Элиза, как ужасно!
Скопировать
"I'm ruined!
I'd like to find some money or a rich heiress!"
"Then I think that the best swordsman in Prague, and the most active student should get a chance!"
"Я угнетен!
Я хотел бы заработать немного денег, или найти богатую наследницу!"
"Лучшему фехтовальщику Праги и самому активному студенту, должна быть дана такая возможность!".
Скопировать
Balduin, who is only a poor student, takes his leave.
She, a rich heiress and me nothing but a poor student."
"How did you come in?"
Балдуин, который является только бедным студентом, прощается.
"Расставаясь она сказала лишь спасибо... конечно она богатая наследница, а я всего лишь бедный студент".
Как вы вошли?
Скопировать
No fewer than 147 distinct languages are recorded as vernacular in India.
We've got a bloomin' heiress in our midst.
Would you be lookin' for a good butler, Eliza?
В Индии насчитывается не менее 140 выделенных наречий...
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Лизи, тебе не нужен дворецкий?
Скопировать
Maria was the only daughter of Gavrila Gavrilovich R., who made her the sole heir after his death.
She was a rich heiress, and many have tried to marry her.
But Maria Gavrilovna gave a chance no one, although she was not young.
Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который по кончине своей оставил ее полной своею наследницей
Она считалась богатой невестой И многие прочили ее за себя или своих сыновей
Но Марья Гавриловна никому не подавала и малейшей надежды
Скопировать
Who are you, mistress?
I am Dummy, the heiress of this kingdom.
Come darling, my sister wants to meet you.
= Кто вы, госпожа?
= Меня зовут Чучело. Я сестра королевы и наследница престола
= Пойдём, дорогая. Моя сестра хочет с тобой встретиться.
Скопировать
It was Robert who told him of the travel from the "Mademoiselle" Campion to London where it followed it and it pushed it of the escalators.
Because it was afraid what it links finally it was revealing the Mademoiselle Violet like heiress of
No!
Это Роберт рассказал Вам о поездке мадемуазель Кемпион в Лондон, где Вы выследили ее и столкнули с эскалатора.
Потому что Вы боялись, что она скажет, что законной наследницей является мадемуазель Виолетта.
Нет.
Скопировать
It's disgusting.
I am an heiress. I don't have to put up with this.
He left the picture?
Это отвратительно.
Я аристократка и не обязана с этим мириться.
Он вышел из картины?
Скопировать
It's the guilt, too.
It's not easy being the seventh wealthiest heiress in the world.
Pamela, can you move your left hand at all?
Я чувствую вину!
Думаете, просто быть в семерке самых богатых наследниц мира?
- Памела, можете пошевелить левой рукой?
Скопировать
She never heard me laugh nor cry.
My father married her because she was an heiress.
- Isn't your father here?
Она не слышала ни моего смеха, ни плача.
Отец женился на ней в надежде на наследство.
- Он сейчас дома?
Скопировать
Joel invented the whole name and working class persona. I knew you'd be disappointed.
So you're telling me that you're an heiress?
-Yeah.
Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать.
Ты хочешь сказать мне, что ты наследница?
- Да.
Скопировать
-Yeah.
-You're an heiress?
-You're an heiress.
- Да.
- Ты наследница?
- Ты наследница?
Скопировать
-You're an heiress?
-You're an heiress.
-Yeah.
- Ты наследница?
- Ты наследница?
- Да.
Скопировать
-Yeah.
You don't look like an heiress.
That's nice!
- Да.
- Да. - Ты не выглядишь как наследница.
Ну и хорошо.
Скопировать
That's nice!
What's an heiress supposed to look like?
Grace Kelly.
Ну и хорошо.
А как ты предполагаешь должна выглядеть наследница?
Как Грейс Кейли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов heiress (ээрэс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heiress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ээрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение