Перевод "hike" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hike (хайк) :
hˈaɪk

хайк транскрипция – 30 результатов перевода

Kinda hard to celebrate on the day you killed your mom.
We went for a hike. But you had to come early...
Now she's gone, and I'm stuck here on this island... with you.
Нелегко праздновать в день, когда ты убил свою мать
Она была на седьмом месяце, когда мы пошли на прогулку но тебе не терпелось
Теперь.. ее больше нет а я застрял на этом острове .. с тобой
Скопировать
Yeah, it's late.
Got a long hike to Jersey from here.
Sure, I used to drive it myself.
Ага, время позднее.
Отсюда до Джерси далеко пилить.
А то, я сам так раньше катался.
Скопировать
You know the Tibbs place?
You hike out past where Fish Rock Road dead-ends--
Can you draw us a map?
Ты знаешь, где живут Тиббсы?
Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд...
- Вы может нарисовать план?
Скопировать
I've got the camera.
I don't know how the fuck i'm going to hike with that camera, but...
You sure you want to take the fucking camera?
Вот его камера.
Не знаю, как я потащу его камеру.
- Ты хочешь взять его камеру?
Скопировать
We passed a sheriff's station maybe six miles down the mountain.
It'll be a hike, but we can make it.
- Dad, the sheriff...
Мы проезжали станцию шерифа может в шесть милях... вниз по склону.
Это будет поход, но у нас получится.
Пап, шериф...
Скопировать
You follow Brigands Road for a few hours until the forest swallows the path and you are again in the wilderness.
You hike for 3 more days and eventually follow a trail into the foothills of Connadure.
As you exit the hills the land stopes down before you. There on the plain below you, you see the broken ruins of a once great castle. sitting solemnly in the shadows.
Лес... пока она не теряется в лесу.
И вы опять в дикой местности. что ведет сквозь предгорья Коннадора.
вы видите пологий склон. притаившиеся в тишине теней...
Скопировать
I've been pricing them.
Union win some monumental hike in rookie pay I didn't hear about?
Hey, never too soon to plan for retirement.
Я к нему прицениваюсь.
- Что, профсоюз теперь платит какую-то надбавку для новобранцев, о которой я не слышал?
- Эй, никогда не поздно начать планировать чем займёшься на пеннсии.
Скопировать
I've had a Iot of teachers.
You told the school to take a hike after they wrote you a big fat check.
Something must've happened.
- У нас было много учителей.
- Вы чуть не пустили школу по миру, когда они выписали вам большой и жирный чек.
- Наверняка, что-то произошло.
Скопировать
-Yeah.
-Have a nice hike.
-Yeah.
-Да.
-Приятной прогулки.
-Да.
Скопировать
Unless you want half.
Take a hike, girls, while you have the chance.
Piss off.
- Валите, а то и вы будете жрать.
- Валите, малявки, пока мы добрые.
Проваливайте.
Скопировать
Those wimps.
use my diplomatic contacts to export cultural treasures... from countries which tell them to take a hike
Most of our pieces come from ancient Persia.
Ограниченные люди.
Это потому-что я использую мои дипломатические контакты, чтобы экспортировать культурные сокровища... из стран, где их посылают подальше.
Большинство из этого прибыло из Древней Персии.
Скопировать
Come with me, please.
We've got a 1 2-klick hike to make to rendezvous to the helicopter.
Get your things together, but pack light.
-Зашивать умеете?
-Да, мэм.
-ВьI увереньI?
Скопировать
Hike!
Hike!
All right. Nice throw.
Выше!
Выше!
Отличный бросок.
Скопировать
No... this is not it.
On my feet all day, and now this hike up the mountains!
No wonder you've got such thick calves.
- Ничего.
Я и так весь день на ногах, а теперь ещё этот подъём в гору!
Неудивительно, что у тебя такие накаченные икры.
Скопировать
This position, that position, you want my legs where?
I mean, I can't even wear a skirt anymore, without him taking it as an invitation to hike it up.
Hey, Witter, nicely done.
Та позиция, эта позиция, "куда ты хочешь, чтобы я ноги положила?"
Понимаешь, я даже юбку больше не могу носить без того, чтобы он принял это как приглашение задрать её.
Эй, Уиттер, хорошо сделал.
Скопировать
Van's fighting his own personal war.
Clark, my definition of "hike" stopped two miles ago.
We have to get evidence for the police.
Ван ведет собственную войну.
Кларк, мое определение "экскурсия" закончилось две мили назад.
Мы должны найти улики для полиции.
Скопировать
He won't talk to anybody else.
So I'll just take a hike and give it straight to the "Telegraph".
And um... well, if he does that...
Он не будет говорить больше ни с кем.
Так что я сваливаю и иду прямо в "Телеграф".
И... что ж, если он так сделает...
Скопировать
- I didn't kill Marriott.
- You weren't just taking a hike.
You found out something would happen out there.
- Я не убивала Мариота.
- Но вы и не просто прогуливались.
Вы узнали, что там должно что-то произойти.
Скопировать
If he can't afford a hospital, he can't afford 8 kids.
It's quite a hike back to the car.
With that ankle...
Если он не в состоянии оплатить госпиталь, то как он может позаботиться о восьми детях
Проблематично будет добраться до машины.
С такой лодыжкой...
Скопировать
We're happy-hearted roustabouts
Hike, ugh, hike, ugh hike, ugh, hike
When other folks have gone to bed We slave until we're almost dead
Мы рабочие простодушные.
Тук! Тук! Тук!
Мы трудимся, пока не свалимся, хотя все люди спят.
Скопировать
'Good evening, ladies and gentlemen, this is Sam Hayes reporting the news file.
'The top of the news tonight is the report that hitch-hike murderer, Emmet Myers, is still at large.
'Yesterday, the devil thumbed another ride and William Johnson of Portland asked him to hop in.
Добрый вечер, дамы и господа. Это Сэм Хэйс с вечерним выпуском новостей.
Главная новость: дорожный убийца Эмметт Майерс до сих пор на свободе.
Вчера список его жертв пополнился ещё одним человеком... Уильямом Джонсоном из Портленда...
Скопировать
You took a bust to buck privateto transfer to an infantry outfit.
Because you like to hike, or was itbecause you couldn't stand to bugle?
It was a personal matter.
И вдруг в чине рядового Вы оказываетесь на Богом забытой базе. Почему?
Вы скрываетесь или с ролью горниста не справились?
По личным обстоятельствам.
Скопировать
All right, let's see you really get in there.
Hike!
You didn't even try that time.
Хорошо, посмотрим как ты там справишься.
Готов? "Хайк"!
Ты даже сейчас не пытаешься. Ты просто уходишь.
Скопировать
One, four, seventeen.
Hike!
Jimmy, wants play football with me?
Один, четыре,... семнадцать.
"Хайк"!
Джимми, хочешь поиграть в футбол со мной?
Скопировать
Have this man roll a full field pack,extra shoes and helmet.
Take a bicycle and hike him upto Kole Kole Pass and back. - Then bring him to me. - Yes, sir.
All right, Prewitt, let's go.
- Да, сэр. Проследить, чтобы он при полной боевой выкладке бегом добрался до Колеколе и обратно.
- Потом привести его ко мне.
- Есть, сэр.
Скопировать
Sailing's easy
It's when you hike that you need a knife
That's how it is in life
Плавать легко.
Когда вы ходите пешком, то вам может понадобиться нож.
Таковы законы жизни.
Скопировать
- What?
HIKE?
It never rains but it pours!
- А потом он ударил меня. - Что? !
Сильно?
Беда не приходит одна.
Скопировать
She's never been here before.
We've got a good two days' hike to cross over.
Why'd you do it, Meg?
Она никогда здесь раньше не была.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
Зачем ты это сделала, Мэг?
Скопировать
1 4-karat gold.
Take a hike, boss.
I'm running things now.
В 14 карат!
Прогуляйся, босс.
Я займусь делами.
Скопировать
You okay, kid?
Take a hike, bozo.
Let's get outta here, man.
Всё нормально, малыш?
Гуляй, придурок.
Да пошли отсюда.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hike (хайк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение