Перевод "hires" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hires (хайоз) :
hˈaɪəz

хайоз транскрипция – 30 результатов перевода

A good manager doesn't fire people.
He hires people and inspires people.
People, Ryan.
Хороший менеджер не увольняет людей.
Он нанимает людей, и вдохновляет людей.
Людей ... Раян ...
Скопировать
sometimes he would rather that they become victims why are you sure he will cope
the Chief hires his men! Letalek.
shall we sit at the table?
Зачастую можно превратиться в жертву, желая стать сообщником. Почему вы уверенны, что он справится?
Шеф наемных рабочих!
Леталлек. Пройдем к столу?
Скопировать
That's swell, Sketch!
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Скетч, это же здорово.
Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Скопировать
It is a tax write-off for my Ioan-out company.
I rent it at a loss to visiting musicians and new hires.
I also sublet apartments on West 66th and 69th Street.
- Это для списания налогов по займам моей кампании.
Я снимаю её, что бы снизить расходы на приезжих музыкантов и найме новых сотрудников.
Так же я пересдаю квартиры на Вест-сайде, на 66-й и 69-й улицах.
Скопировать
Two companies vie for a contract.
Company A hires me to make sure Company B's thingamabob doesn't so much bob as bust.
Company A gets a multimillion-dollar payday.
Две компании соперничают за контракт.
Компания А наняла меня чтобы убедиться, что штучка, как там ее, у компании Б. Не такая уж и штучка, а скорее дрючка.
И компания А выиграла бы на этом кучу миллионов баксов.
Скопировать
Not decided yet
A hotel tycoon hires me
I can't work... dressed in a dark suit, bowing to customers...
Я ещё не решил.
Владелец гостиницы нанимает меня.
Я не могу работать одетый в темный костюм и сгибая голову перед клиентами...
Скопировать
I see!
He said things never work out when a fief hires him.
Now I understand!
Понятно!
Он сказал, что ему никогда не везло на службе
Теперь я понимаю!
Скопировать
[Sighs] Yeah. [Clears Throat]
I guess Roy didn't make things clear, but, um... all new hires are on probation.
So at the end of the week, I get to say whether you stay or go.
Да.
Видимо, Рой тебе не объяснил, но... все новички у нас на испытательном сроке.
И в конце недели, я скажу - останешься ты или уйдешь.
Скопировать
You can write it down.
Second, make sure your campaign chairman is also the vote-count woman and that her state hires a company
You can usually tell them by the color of their skin.
Можете даже записать.
Во-вторых, убедись, что руководитель твоей предвыборной кампании отвечает за подсчет голосов. И в ее штате наняли компанию, вычеркивающую из списков тех избирателей, которые вряд ли за тебя проголосуют.
Обычно их узнают по цвету кожи.
Скопировать
As a result, somebody gets something on her.
The father hires me to pay off.
Before I get to the guy, he's killed.
В результате, она попадает в историю.
И чтобы откупиться, отец нанимает меня.
Не успеваю я добраться до подозреваемого, его убивают.
Скопировать
How do you mean?
I mean, he hires dumb guys like you to work for him.
When it comes time to pay off, he takes a powder.
Что ты хочешь сказать?
То, что он нанимает на работу дурачков, вроде вас.
А когда приходит время платить, делает ноги.
Скопировать
Eddie Mars never kills anybody.
He just hires it done.
You think he's just a gambler, don't you?
Эдди Марс никогда никого не убивает.
Он нанимает убийц.
Вы думаете он игрок?
Скопировать
Except whitey.
He hires out.
Then what?
Кроме Уитни.
Его наняли.
Что потом?
Скопировать
- What?
Who hires you?
The widow of Arai relay.
- Что?
Кто вас послал?
Вдова со станции Араи.
Скопировать
He's taking advantage of it.
He hires runaway criminals and drifters.
Even the village guard is at his orders.
Он пользуется этим преимуществом .
Он нанимает отпетых преступников и бродяг.
Даже деревенская охрана подчинена ему.
Скопировать
Wendland and Ma checked in on their ship to Europe.
In order to expose Ma to an European education, Wendland hires a teacher to instruct her.
The milliner is here.
Вендланд и Ма на корабле, плывущем в Европу
Для обучения Ма европейским манерам Вендланд нанял учителя.
Модистка здесь.
Скопировать
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Lubitsch hires prominent young Berlin actors such as Emil Jannings and Harry Liedke with a rate of up
The female lead and tile role, "The Mummy", was given to a young and ravishing polish girl, recently arrived to Berlin, named Pola Negri.
Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и "Унион Фильм" поддержать в осуществлении старой творческой мечты- создании полноценной драматической картины.
Любич нанимает выдающихся молодых берлинских актеров, таких, как Эмиль Яннингс и Гарри Лидтке со ставкой в 35 марок в день.
Главная женская роль и центральная роль картины, роль "Мумии", была отдана юной и очаровательной польской девушке недавно приехавшей в Берлин по имени Пола Негри.
Скопировать
Strange.
You don't look at all like the type he usually hires around here.
What type am I then?
- Странно.
Вы не похожи на тех, кого он нанимает.
- Тогда кто я?
Скопировать
You have made a great achievement at Horai Bridge.
Therefore, our lord hires you as a Daimyo lord to serve in the castle for 200-koku.
I'm not the type to be a samurai.
Вы добились большого успеха на мосту Хораи.
Поэтому наш князь нанимает вас на службу в замок с жалованием в 200 коку.
Мне не подходит быть самураем.
Скопировать
He gets the Esquire Magazine award for the best dressed gangster.
The newspapers praise him because he hires Blacks, which shows he has a good heart.
He is famous.
Он получил награду журнала "Эсквайр" за самого стильного гангстера.
Газеты расхваливают его, потому что он принимает негров в свою семью... что свидетельствует о доброте его сердца.
Он известен.
Скопировать
No, Charley, I'm the contractor.
Dominic hires my own wife to clip me?
Charley he didn't know I was your wife.
- Чарли, он заключил его со мной.
Чтобы шлёпнуть меня, Доминик нанимает мою собственную жену?
Чарли, ну он же не знал, что я - твоя жена.
Скопировать
You're the guy in the big office.
You're the one that hires and fires them.
-They say you're a great boss.
Ты, ну, не знаю, как парень из большого кабинета.
Ты тот, кто их берет на работу и увольняет.
И они говорят, что ты классный начальник.
Скопировать
It ain't no big fuckin' deal.
I know who Don hires.
You know, he did time himself.
Подумаешь, большое дело.
Я обязан быть в курсе, кого нанимает Дон.
Ты же знаешь, он тоже своё отсидел.
Скопировать
The guitar.
Nobody hires musicians around here.
I know.
Гитара.
Никому не нужны музыканты здесь.
Я знаю.
Скопировать
I couldn't find it anywhere.
The one who hires a hit man to kill his mother-in-law so he can go to the funeral see his ex-wife and
Yes.
Где? Я не нашёл её во всей книге.
Хозяин ресторана, который не может забыть свою бывшую жену, и хочет нанять убийцу, чтобы убить тёщу, потому что хочет пойти на похороны и встретить там бывшую жену
– и уговорить её вернуться?
Скопировать
Now, this phony broad... excuse the language... she tells me she's you.
She hires me.
Whoever's behind it has nothing against me.
эта фальшивая девка-- простите мой язык-- что она - вы.
Она наняла меня.
против меня он ничего не имеет.
Скопировать
No wonder.
None of your former hires are exactly singing your praises.
But Ino heard an interesting story from one man.
Неудивительно.
Никто из тех, кто на тебя работал, не станет снова плясать под твою дудку.
Дело в том, что Инокичи слышал интересную историю от одного человека.
Скопировать
This is silly.
Nobody hires new lawyers on the day of trial.
Anything can happen around here.
Это глупо.
Никто не нанимает новых адвокатов в день суда.
У нас тут все возможно.
Скопировать
- Gesundheit,
Lorne hires them to cast a sanctorium spell on Caritas.
Tell them to lift the spell, then I can fight back.
- Обалдеть.
Лорн нанимает их каждый месяц, чтобы наводить свяшенное заклятие на Каритас от насилия.
Скажи им, чтобы сняли заклятие, тогда я смогу сражаться.
Скопировать
All right, not the medicine.
Get Terry back on the phone before he hires somebody else.
Is this a test?
Ну хорошо, не с лекарствами.
Перезвони Терри, пока он не нанял кого-то другого.
Это проверка?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hires (хайоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение