Перевод "hound" на русский

English
Русский
0 / 30
houndгончая заклёвывать
Произношение hound (хаунд) :
hˈaʊnd

хаунд транскрипция – 30 результатов перевода

Duke?
That hound is an imposter.
And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.
Герцога?
Этот пёс — просто самозванец.
А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.
Скопировать
He never would have done such a thing.
And what of the Basset Hound?
Duke?
Он бы никогда такого не сделал.
А что насчёт бассета?
Герцога?
Скопировать
Not particularly.
I understand the point of view of the hound too.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers until the day we marched in. And even after that, he continued to print scandal sheets in his cellar.
Не особенно.
Я также понимаю точку зрения гончей.
Виктор Ласло печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные листовки в подвале.
Скопировать
Make that one.
You're a regular rock hound, Clark.
Hey, Clark.
Вот и первый.
Ты настоящая камнеищейка, Кларк.
Привет, Кларк.
Скопировать
I took a bus.
Shit, tell me how to go, and I grab a 'hound, too.
Come down there and hang with your ass.
На автобусе.
Блин, скажи мне, как добраться, и я тоже притащусь.
Приеду туда и тоже буду отрываться.
Скопировать
Your dog's tail has been cut. So it's not good at seizing.
The tail is essential to a running hound. Do you, sir, view the lack of one as a good thing?
Let's refer the matter... to your aunt.
Дар князя Сукина, болонка белой масти.
Да разве в замке мы поужинали хуже, чем дома?
Пан судья и выиграл к тому же!
Скопировать
All tied up.
Leva says you've been eyeing the Captain'swife like a hound at hunting.
He has, huh?
- Спасибо.
Всё схвачено. Лива говорит, ты приударил за женой капитана.
Да?
Скопировать
I don't know any jokes about your name.
Huckleberry Hound.
I don't know what that means.
Я не знаю никаких шуток о твоем имени.
Черничный Пес.
Не знаю, кто это.
Скопировать
Step on it, will you, driver?
No, Odie's not a hound dog.
Yes, I'm sure.
Жми на педали, водитель!
Нет, Оди - не охотничья собака.
Точно вам говорю.
Скопировать
Shaquille O'Neal, Jim Carrey.
He's an autograph hound.
Kind of guy likes to get... glossies of famous people and get them signed.
Шакила О'Нила, Джима Керри.
Он собирает автографы.
Любит, наверное, чтобы его окружали подписанные фотки знаменитостей.
Скопировать
I don't know what that means.
Huckleberry Hound?
What are you, nuts?
Не знаю, кто это.
Черничный Пес, мультик?
Ты что, псих?
Скопировать
No jokes.
One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll.
I think your name is magical.
Никаких.
Одной из моих любимых игрушек в детстве был как раз Черничный Пес.
Мне кажется, у тебя волшебное имя.
Скопировать
I can't blame you for being sore.
As servants of the public, it is our duty to hound this man.
Oh, the trail is still fresh.
Я тебя не виню, что ты обиделся.
Мы - слуги общества, и наш долг выловить этого негодяя.
Сл ед еще свежий.
Скопировать
About your murder - I almost forgot.
We'll have to have the front tooth of a hound dog.
- Yes, ma'am.
Об этом убийстве... Я почти забыла.
Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
- Да, мэм.
Скопировать
for we cannot lodge and board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles, but it will be thought we keep a bawdy house, straight!
O hound of Crete, think'st thou my spouse to get?
I have, and I will hold, my honey queen; and there's enough, go to.
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
О критский пёс! Ты вздумал подобраться К моей жене?
Останется она Всегда моей супругой! Будет с нас.
Скопировать
You'll never get another job from an American.
Yeah, and the natives would hound and pester you to death.
- Some town to be broke in.
Другие американцы больше не дадут тебе работу.
Точно, а местные затравят тебя до смерти.
- В этом городе денег нет.
Скопировать
- It would for her.
- You'll not hound me out of London.
I've made mistakes, yes, and I've paid for them.
Для нее - да.
Вы не прогоните меня из Лондона!
Я делала ошибки и заплатила за них!
Скопировать
If thou be'st slain and with no stroke of mine, my wife and children's ghosts will haunt me still.
Turn, hell-hound, turn!
Of all men else I have avoided thee;
Коль ты падёшь не от моей руки, Меня тревожить будут вечно тени Моей жены убитой и детей.
Ни с места, адский пёс!
Из всех людей я избегал тебя:
Скопировать
5:30 a. m.
You'll have to get up early, you lazy hound.
See you for breakfast.
5:30 утра.
Придётся встать пораньше, лежебока.
У видимся за завтраком.
Скопировать
I meant that the way they pry is indecent.
They'll hound you to death.
There'll be newspapermen, photographers, detectives.
Я хотел сказать, что способ изложения будет непристойным.
Они замучают вас до смерти.
Вас будут преследовать газетчики, фотографы , детективы .
Скопировать
- A poodle? No.
The hound of the Baskervilles.
Magnificent beast.
Собака Баскервиллей.
Восхитительное существо.
- Как, собственно, и Вы.
Скопировать
# To find out who this Miss Doolittle is #
# Every time we looked around There he was # # That hairy hound from Budapest #
# Never leaving us alone Never have I ever known #
Вижу, навострил он ухо, вы ж, полковник, пали духом, мол, конец.
Но судили вы поспешно, глуп сей тип из Будапешта, так юнец!
Господи, кого же тут бояться, ведь над ним лишь можно посмеяться!
Скопировать
IAGo: How now, Roderigo?
I do follow here in the chase, not like a hound that hunts but one that fills up the cry.
My money is almost spent. I have been tonight exceedingly well - cudgeled. And I think the issue will be, I shall have so much experience for my pains and so, with a little more wit and no money at all return again to venice.
Ну, что, Родриго?
Я, видно, взят на эту охоту не как гончая, а так - для пополненья своры.
Деньги почти все истрачены, ночью меня основательно поколотили, и я думаю, что результат будет один: в награду за все мученья я приобрету кое-какой запас опыта и с ним вернусь в Венецию без гроша в кармане - разве что ума чуть-чуть прибавится.
Скопировать
Nature will chase us, we will beat her.
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. But we are ready for them.
We will blast them to kingdom come!
Теперь мы сможем устранить всех соперников!
И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
Мы ко всему готовы! Мы так выстрелим, что отправим их на тот свет!
Скопировать
#That is old enough to lap and to swallow #
# For he'll grow into a hound So we'll pass the bottle round and merrily we'll #
Whoo!
Мы маленькие волчата, и ты, и я.
Будем вкусную водичку лакать, Чтоб скорей волками стать, Чтоб добычу настигать,
И гордо выть на луну! - Ну, давайте!
Скопировать
And now we have the hounds.
First up is Duke, a three-year-old Basset Hound.
Weighs in at sixty pounds, height at shoulder fourteen inches.
А теперь — гончие.
Первым идёт Герцог, Бассет-трёхлетка.
Весом шестьдесят фунтов, рост в холке четырнадцать дюймов.
Скопировать
Ci, ci, ci, ci, ciici...
Socrate don't scare the chicky and don't drink so much you're getting to be a regular brooze-hound.
Here comes Clementine...
Цып-цып-цып... Ко мне!
Сократ, не пугай цыплят. И не надо много пить... Такими темпами ты скоро станешь алкоголиком.
Девочки, приготовились...
Скопировать
For tomorrow, I want you to write a report... on Copernicus.
Come on, booze hound.
You want the 25 cents?
Класс, к следующему разу напишите реферат про Коперника.
Давай, алкаш.
Хочешь эти 25 центов, а?
Скопировать
Contriver of vile verse!
Horrid Hell-hound!
Flee, flea!
Назад!
Распространитель дурацких мадригалов, презренный клеветник, приспешник грязной клики!
Спасаетесь бегством, мерзавец!
Скопировать
He travelled below.
The Hound from Hell was with him.
His wolf?
Не как обычные.
Он ехал внизу. И с ним была его бешеная собака.
Эта волчара?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hound (хаунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение