Перевод "housekeeper" на русский
Произношение housekeeper (хаускипо) :
hˈaʊskiːpə
хаускипо транскрипция – 30 результатов перевода
I was in Calcutta when it happened and I've only now been able to seek a replacement.
Meantime, my nephew had to be sent off to school and the little girl, Flora, is being chaperoned by my housekeeper
Help me, Miss Giddens, for truly I am helpless.
Я был в Калькутте, когда все это случилось и только сейчас смог найти замену.
Тем временем, моему племяннику пришлось пойти в школу а за маленькой Флорой сейчас присматривает моя домоправительница, миссис Гроуз.
Помогите мне, мисс Гидденс, мне действительно нужна помощь.
Скопировать
(CHUCKLES)
PONGO: Oh, that's Nanny, a wonderful cook and housekeeper.
She's such a kind, understanding soul.
[Смешок]
[Понго] А, вот и Нэнни, прекрасная повариха и домоправительница.
У нее такое доброе, чуткое сердце.
Скопировать
It's dry in the long run.
When I think of it, I need a housekeeper.
Do you cook well?
Это скучно в конце концов.
Несмотря на эти мысли, мне нужна домохозяйка.
Ты хорошо готовишь?
Скопировать
I'm married, but I have hope my wife will be dead by now.
So I need a housekeeper!
Come now and don't just stand there.
Я женат, но надеюсь, что она вскоре умрет.
Так, что мне понадобится домохозяйка!
Проходи и не стой так долго.
Скопировать
Then you live here alone.
Except for M-4, which serves as butler, housekeeper, gardener and guardian.
A most impressive home, Mr Flint. Yes.
Значит, вы живете здесь один?
Не считая М-4, служащего дворецким, экономом, садовником, и стражем.
Весьма впечатляющий дом, м-р Флинт.
Скопировать
"Housemaid.
"Two swinging bachelors want swinging "housekeeper for oceanfront home.
"Lots of leisure time for right pretty girl."
"Домработница.
Два холостяка-свингера наймут домработницу-свингера в приморский дом. "
Приятное времяпрепровождение для хорошенькой девушки. "
Скопировать
And here, let me take your coats. Oh, the reason the bed looks like this is, uh, I didn't make it this morning.
She's a messy housekeeper.
Hey, hey!
Кровать расстелена, потому что я... не убрала её сегодня утром.
Она у нас такая неряха.
Я сейчас уберу.
Скопировать
Faith, 'tis a grand place you have here.
I'm the housekeeper here.
Me name's Mrs. Worth.
Невероятно, у вас отличный дом.
Я здесь домработница.
Меня зовут миссис Ворз.
Скопировать
You can sew, can't you?
You're not a great housekeeper, but I assume you can at least sew
Look, five buttons are missing
Ты умеешь шить?
Ты не такая великая домохозяйка, но шить-то ты умеешь?
Вот, смотри, пяти пуговиц не хватает.
Скопировать
And now for practical matters.
Such things are not my strong point, but I will be your housekeeper.
And now I'm going to tell Seryozha that his father is a saint.
Теперь я приступлю к делу.
Я не сильна в практических делах, но я возьмусь, я буду вашей экономкой.
А сейчас я скажу Сереже, что его отец - святой.
Скопировать
It's got nothing to do with reality.
So I can be your housekeeper?
No. I have no wish for you to be a boring housewife.
Это не имеет ничего общего с реальностью.
Мой удел - домашнее хозяйство?
Да нет, я вовсе не хочу, чтобы ты была простой домохозяйкой.
Скопировать
Ehmmm...
So it was you then, who placed the advertisement, that you need a housekeeper?
Honest, with nice character...
Э-э-э...
Так это вы, собственно, давали объявление, что вам нужна домоправительница?
Честная, с хорошим характером...
Скопировать
- What? Locked, why?
- This is because of the housekeeper.
But in fact she's just a household maniac.
Ты заперт, почему?
- Это - домоправительница.
Просто какая-то домомучительница.
Скопировать
If you run out of coffee, there is some more in the kitchen.
- A charming housekeeper you have. - Yes, indeed.
There is no napkin.
Если еще захотите кофе, на кухне немного осталось. Благодарю.
Да, нам повезло.
Салфеток нет. Иди завтракать.
Скопировать
What do you do?
- I'm a housekeeper.
Fantastic!
- Вы по профессии...
- Домохозяйка
- Сенсация!
Скопировать
- Your health!
- Was it your housekeeper Who made it?
- Let's suppose so.
- Будьте здoрoвы!
- Ключница вoдкуделала? - Пускай будет ключница.
Закусывайте!
Скопировать
Go away.
You'll be a house keeper.
-Get out of here!
Езжай отсюда.
Ну, какая тебе разница?
Уезжай уже отсюда!
Скопировать
Yes.
I got my housekeeper pregnant and forced her leave the country, should I mention that?
No, I wouldn't.
Да.
Пару лет назад домработница забеременела от меня, и я заставил ее уехать из страны. Стоит это упомянуть?
Я бы не стал.
Скопировать
No. I've never been there.
I came to work as a housekeeper.
Is this the right address?
Нет, я там никогда не был.
Я приехала сюда на должность домработницы.
Это верный адрес?
Скопировать
Heads and hands in jars must strike you as odd, I suppose.
You ought to fire your housekeeper.
- Who is he?
Гoлoвы и pyки в кyвшинax кaжyтcя вaм cтpaнными, я дyмaю?
Baм нaдo yвoлить дoмpaбoтницy.
- Ктo oн?
Скопировать
SHE'S LEFT.
YOU SEE, I'M TO BE HOUSEKEEPER.
YOU?
Она ушла.
Видите ли, я теперь экономка.
Вы?
Скопировать
MARGARET PORCHER IS ON THEIR SIDE.
SHE'S HOUSEKEEPER TO HIM NOW.
NO, PLEASE.
Маргарет Порчер на их стороне.
Сейчас она служит его экономкой. И не только.
Нет, спасибо.
Скопировать
And as if misfortune attracted more misfortune, in 1914 in 1914 war broke out, darkening the tableau even more.
converted to catholicism, left Reims with his mother, leaving his paralyzed father to be taken care of by a housekeeper
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
Беда не приходит одна. В 1914 году жизнь была омрачена ещё и тем, что разразилась война.
Недавно принявший католицизм, Жорж покидает Реймс и своего отца, остающегося на попечении домработницы.
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
Скопировать
I must say, they keep you on your feet.
My housekeeper isn't the best, I'm afraid.
Sometimes I think it's ME should be making the tea for HER!
Должен сказал, они вас совсем загоняли.
А вот моя экономка, боюсь, не из лучших.
Иногда складывается ощущение, что я должен сам поить ее чаем!
Скопировать
'After that, all I needed was the right costume.'
Goddamn housekeeper.
What a pain in the ass.
После мне осталось лишь подобрать костюм.
Проклятая экономка.
Настоящее шило в заднице.
Скопировать
No, it's a parochial house.
The winner is the priests' housekeeper.
- Better prepare the ground.
Нет, это приходской дом.
Победительница - экономка в доме священника.
- Лучше подготовься.
Скопировать
Actually, I'm looking at the want ads.
I'm trying to find a housekeeper.
Now that Daphne is Niles' girlfriend, it doesn't feel right for me to ask her to pick up after me anymore, so...
Вообще-то, раздел "ищу работу".
Пытаюсь найти домработницу.
Теперь, когда Дафни стала девушкой Найлса, мне как-то неловко просить её за мной прибирать, так что...
Скопировать
He couldn't acknowledge it publicly as he was the head of the Obsidian Order.
Mila was our housekeeper and most trusted confidante.
I was never much of a cook, but I knew how to keep a secret.
Ему нельзя было разглашать это, т.к. он был главой Обсидианового ордена.
Мила была нашей экономкой и наиболее доверенным лицом.
Я никогда особо не готовила, но знала как хранить секреты.
Скопировать
Officer Nasty, uh...
She's, uh, leaving the police force, and, uh, I'm thinking of hiring her as the housekeeper.
You see, once you marry Donny, you'll still be Dad's physical therapist of course, but we'll need someone around here to do the chores, won't we?
Офицер Негодная.
Она уходит из полиции и я думаю нанять её домработницей.
Когда ты выйдешь замуж за Донни, то всё ещё будешь физиотерапевтом папы но нам понадобится человек, чтобы выполнять работу по дому.
Скопировать
I thought I'd tracked something in.
This was handed down by my mother from her housekeeper. I improvised.
You're gonna love them.
Я подумал, что во что-то наступил.
Рецепт достался мне от мамы а ей - от ее домоправительницы.
Плюс, я поимпровизировала немного. Тебе понравится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов housekeeper (хаускипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы housekeeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаускипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
