Перевод "hovering" на русский
Произношение hovering (ховарин) :
hˈɒvəɹɪŋ
ховарин транскрипция – 30 результатов перевода
I never really thought about that.
Why are you hovering around down there?
We got to talk about the ending.
Никогда об этом не думал.
Ты чего тут крутишься под ногами, галстук?
Нам надо поговорить о концовке, Билли.
Скопировать
I'm looking at the screen.
I know, but you're, like, hovering.
I'm not hovering, Lorelai. "Hovering" means you're elevated off the ground.
Я смотрю на экран.
Я знаю, но ты как-будто витаешь где-то.
Я не витаю, Лорелай. Витать - означает,что ты оторван от земли.
Скопировать
- I left messages. - Yeah, I know.
- I was just trying to-- - I know I told you to stop hovering and you did, and I appreciate that.
No, you're right.
- я оставила сообщения - да, я знаю
- я просто пытался- - я знаю, я сказала тебе, перестань нависать и ты это сделал и я ценю это но теперь хватит.
Смешно волноваться за тебя всё время это приятно, что ты волнуешься мне стоит это учесть
Скопировать
Hey, multiple Aladdins!
You're not really hovering!
I can see your wheels!
Эй, мульти-Аладдины!
На самом деле вы не парите!
Я вижу ваши колёса!
Скопировать
Well, we're gonna open when me and Johnny fucking say so!
And you three, hovering around like buzzards outside Al's door, will not hasten the situation.
It was fucking sun up before Al called it quits.
Когда мы с Джонни так, блядь, решим!
И неча торчать у двери Эла как стервятникам. Не поможет.
Блядь, Эл прилёг уже с восходом солнца.
Скопировать
- Are we fine?
I shouldn't have accused you of hovering.
But... now I'm being available, communicating and getting naked and doing all of your favorite things. Mm. Good things.
- Мы в порядке?
- Конечно не убедительно я не должна была тебя обвинять это было не правильно ты был там ради меня
но... теперь я готова общаться быть обнаженной и делать твои любимые вещи любимые вещи почему ты смотришь в потолок?
Скопировать
Did you see the chandelier?
It's hovering
- What's the point of that, I wonder?
Вы видели люстру?
Она висит в воздухе
- В чем смысл такого, интересно знать?
Скопировать
Not too close to my room.
I don't want him to feel like I'm hovering.
But not too far.
Не очень близко к моей комнате.
Я не хочу, чтобы он чувствовал себя, как будто я давлю на него.
Но не слишком далеко.
Скопировать
Did you see the chandelier?
It's hovering.
- What's the point of that, I wonder?
Вы видели люстру?
Она висит в воздухе
- В чем смысл такого, интересно знать?
Скопировать
Clarification request.
Fry from Hovering Squid World 97A?
Earth, you fat idiot.
Уточните вопрос.
Вы Филипп Джей Фрай с Земли... или Филипп Джей Фрай из Мира Летучих Спрутов 97А?
С Земли, ты толстый идиот!
Скопировать
- What's going on, kids?
- A ship is hovering over the city.
Alien troops have taken the capitol building and other positions.
- Что происходит, парни?
- Судно парит над городом.
Чужие войска взяли здание Капитолия и другие позиции.
Скопировать
- Yes.
I'm hovering.
Come up.
Да.
Я лечу.
Взлетай.
Скопировать
You're too fat to be weightless!
I used to be in the hovering club! I was the youngest ever in the hovering marathon!
I made my license in freestyle hovering when I was 12, and... at the age of 14 I won the Little Gold Star at the national youth hovering contest in Swabia!
Рожденный жрать летать не может! Фу!
Ты это кончай, я с рождения летаю!
В младенчестве меня все время роняли на пол. В детстве я летал во сне, а в 14лет мне дали коленом под зад и отправили в свободный полет, так что не надо песен.
Скопировать
Let's go!
Get ready for the hovering test.
Yes!
Отключаюсь.
Ну, мужики. Придется немного повисеть.
- Не-ет!
Скопировать
- On?
I made my license in freestyle hovering when I washwei... shwe.... shwiba... hi there!
...when I was 12, and I won the Federal Cross of Merit at the national youth hovering con...
Я с самого рождения летаю.
В 12 лет меня отправили в свободный налет, пролет, вылет... Привет.
В 12 лет мне дали коленом под зад и отправили в свободный полет, а в 14 наградили орденом Банной Подвязки! Банной Подвязки?
Скопировать
I better put this away before the captain bags it.
- Captain, aren't we supposed to be hovering?
- Doc, why aren't we weightless?
Лучше прибрать, пока капитан не скоммуниздил.
Капитан, почему мы еще не в воздухе?
Шнапс, почему мы еще не в воздухе?
Скопировать
I used to be in the hovering club! I was the youngest ever in the hovering marathon!
I made my license in freestyle hovering when I was 12, and... at the age of 14 I won the Little Gold
I am Hermes, messenger of the Gods!
Ты это кончай, я с рождения летаю!
В младенчестве меня все время роняли на пол. В детстве я летал во сне, а в 14лет мне дали коленом под зад и отправили в свободный полет, так что не надо песен.
Кончай гундеть!
Скопировать
I'll get you!
I'm hovering!
Mr. Smock, come up here! It's wonderful up here!
- В его кубрике. Нухватит. Поехали!
Я лечу!
Мистер Чмок, поднимайтесь, здесь так чудесно!
Скопировать
Your weight was up a couple of pounds, remember?
Will you stop hovering over me, yeoman?
Well, I'll change it if you don't like it, sir.
Ваш вес превышал норму на несколько фунтов. Помните?
Может, прекратите нависать надо мной, старшина?
Я изменю, если вам не нравится, сэр.
Скопировать
And it was a real unreality in the drug culture, which was logically made up by the fact that it was totally easy to get buy with very little money.
That you could be sort of hovering on the edge of a quite a twilight world in that you went up against
Any money definitely no never paying taxes or bothering by any things like that which were The Real World.
" была насто€ща€ абсурдность в нарко-культуре, котора€ базировалось на факте, что это можно было просто купить за дешево.
Ёто было что-то вроде висени€ на краю достаточно сумеречного мира any such a breach of commasЕ
Ќикаких денег, никаких налогов,- такие веши не волновали, в то врем€ как они были "–еальным миром". Ёто был реальный обычный мир, который вы хотели выкинуть навсегда.
Скопировать
I really love it.
I lay hovering between consciousness and unconsciousness.
It's the greatest.
Очень нравится.
Я в состоянии между сознанием и забытьём.
Это лучше всего.
Скопировать
No it does not respond, a shadow seemed to evaporate.
She goes to the other side of the stage, And there she was waiting for the same shadow hovering in indecision
Rejuvenated voice, she asked again:
Никто ей не отвечает, тень будто испарилась.
Она идёт на другую сторону сцены, и там её поджидает та же тень, парящая в нерешительности,
Похолодевшим голосом она снова спрашивает:
Скопировать
I know you, Abbot.
I've watched the vultures hovering, the nights of our defeats.
Mathieu!
Знаю я вас, аббат.
Я уже видел, как парят стервятники над полем боя в ночи наших поражений.
Матьё!
Скопировать
I'm just a little black rain cloud
Hovering under the honey tree
I'm only a little black rain cloud
Я всего-навсего тучка
Мёд дивно пахнет, к себе маня
Я скромная тёмная тучка
Скопировать
Oh, I'm just a little black rain cloud
Hovering under the honey tree
Christopher Robin!
Я всего-навсего тучка
Дождик прольётся и нет меня
Кристофер Робин!
Скопировать
But it seems to me that the real problem here is that you knew about it.
There's an oilcloth hovering there.
- Spread it under him.
Но похоже, у меня проблемы. Из-за того, что это знал ты.
Там клеенка лежит.
Принесите ее сюда. Послушай, Рей.
Скопировать
Now I don't know already.
Black raven, what are you hovering
Above my head?
Теперь не знаю.
Чёрный ворон, что ж ты вьёшься
Над моею головой?
Скопировать
The next day, they move into the château.
their new role, accepting it as naturally as a storm or a warm day in winter, with good cheer and a hovering
Is that him?
На следующий день они переехали в замок.
Они прекрасно подходили на свои новые роли, приняв это как само собой разумеющееся, как теплый ветерок зимним днем, с одобрительными возгласами и нетерпеливым беспокойством.
Это он?
Скопировать
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General
They're here, we're being invaded!
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Они здесь, у нас вторжение!
Скопировать
Here comes the President's helicopter, Marine helicopter number one... landing in the Plaza on the east side of the east front of the Capitol.
Helicopter hovering gently, just off the ground.
Amazing timing.
ИЮНЬ, 1972 г. А вот появился вертолёт президента. Вертолёт морского базирования номер 1..
..приземляется на площади с восточной стороны восточного фасада Капитолия.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hovering (ховарин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hovering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ховарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение