Перевод "hypochondria" на русский
Произношение hypochondria (хайпоукондрио) :
hˌaɪpəʊkˈɒndɹiə
хайпоукондрио транскрипция – 26 результатов перевода
"Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation where you think you have some disorder.
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
Скопировать
Do you really need so many porno magazines?
"Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
Неужели тебе надо так много порножурналов?
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Скопировать
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger just because
Sir, do you sell "A" book?
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
После трехлетнего страдания от ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком, и только потому, что я хотел доехать до Ваньхуа и купить А-журнал.
Извините, вы продаете А-журналы?
Скопировать
At the third red-light ahead make a right and then...
After suffered from Hypochondria for 3 years that was the first time I spoke with a stranger, just because
Sir, Do you sell "A" book?
Впереди на третьем светофоре поверни направо и затем...
После трехлетнего страдания от ипохондрии это был первый раз, когда я заговорил с незнакомым человеком, и только потому, что я хотел доехать до Ваньхуа и купить А-журнал.
Извините, вы продаете А-журналы?
Скопировать
""Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
It's a temporarily fixation, where you think you have some disorder
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Это временная навязчивая идея, когда думаешь, что имеешь какое-то нарушение в организме.
Скопировать
But, you're only 17... do you really need..
""Hypochondria at the age of 8..."
Do you know what Hypochondria is?
Но тебе всего 17... Неужели тебе надо так много порножурналов?
"Ипохондрия в возрасте 8 лет..."
Вы знаете, что такое ипохондрия?
Скопировать
Before I go to camp, I'll need boosters for malaria... German measles, encephalitis, Hansen's disease--
Oh, now, I'm afraid what we have here is an advanced case of hypochondria.
There's only one known cure-- a 'wowwipop.'
Перед лагерем мне нужно сделать прививки от малярии краснухи, энцефалита, проказы...
Да, похоже, у нас запущенный случай ипохондрии.
И от нее есть только одно лекарство - леденец.
Скопировать
He's my oldest patient.
I once paid my bills thanks to his hypochondria.
A hypochondriac needs a shrink, not a doctor.
Я его сто лет уже знаю.
Я оплачиваю массу счетов благодаря его ипохондрии.
Если он ипохондрик, то ему психолог нужен, а не врач.
Скопировать
Mr. Byck, what's wellness anxiety?
Hypochondria.
I might have that too.
Мистер Бик, что за боязнь за здоровье?
Ипохондрия.
Неужели заметно?
Скопировать
Well, there's a diagnosis.
Tell me, what treatment did you prescribe for my client's classic hypochondria?
I'm a general practitioner, not a psychiatrist.
Вот вам и диагноз.
Скажите, какие лекарства вы прописали моему клиенту от классической ипохондрии?
Я терапевт, а не психиатр.
Скопировать
What are you saying?
Immortality leads to hypochondria?
You heard about anything going on with Rex?
К чему это ты ведешь?
Бессмертие приводит к ипохондрии?
Ты слышала что-нибудь о Рексе?
Скопировать
Not according to my sexual harassment seminar.
Maybe it's not hypochondria.
She said she gets a lot of rashes.
Нет, я же провожу политику полового притеснения.
Может это не ипохондрия.
Она сказала, что у нее часто бывает сыпь.
Скопировать
Well, I thought he made that up.
I-Isn't hypochondria a common idiosyncrasy of Jewish people?
This is adrenaline-- we're gonna have to inject it into his heart.
Мне казалось, он это выдумал.
Разве не все евреи страдают ипохондрией?
Вот адреналин.... нам надо ввести его прямо в сердце.
Скопировать
This report should actually begin with Hugo.
If it weren't for his collecting and hypochondria, I wouldn't be sitting here today.
I probably wouldn't even be alive.
—обственно, с 'уго всЄ и началось.
≈сли бы не он, скорее всего мен€ бы здесь сегодн€ не было.
", веро€тнее всего, мен€ вообще бы не было в живых.
Скопировать
Hugo might have had a heart attack.
As it happens so often with hypochondria, we had stopped taking his condition seriously.
I quickened my pace and sent Lynx on ahead.
ћожет у 'уго был сердечный приступ.
ј его жалобы, как это часто бывает с ипохондриками, не воспринимались нами всерьЄз.
я ускорила шаг, послав Ћюкса вперЄд.
Скопировать
Not specifically Parkinson's, but I'm not gonna lie,
I've had my bouts with hypochondria.
What's that?
Пожалуй, что болезнью Паркинсона - нет.
Но мне не чужда ипохондрия.
Что это?
Скопировать
What can be expected of a city that turns its back on its river?
listlessness, apathy, depression, suicide, neuroses, panic attacks, obesity, tenseness, insecurity, hypochondria
stress and a sedentary lifestyle are attributable to architects and builders.
Что можно ожидать от города, который превращается в реку?
Я убежден, что разделение, разводы, насилие в семье, избыток станций кабельного телевидения, отсутствие общения, вялость, апатии, депрессии, самоубийства, неврозы, приступы паники, ожирение, напряженность, безопасность, ипохондрия,
стрессы и малоподвижный образ жизни связаны с архитекторами и строителями.
Скопировать
She seemed pretty fed up with all the trips she's had to make in here.
Maybe my hypochondria theory is off.
What if she put it all into his head and she's... - Getting attention from it? - Munchausen by proxy.
Похоже, ей порядком надоело ходить сюда. Как думаешь, могла она его избить?
Возможно, моя теория об ипохондрии не верна.
Что, если она внушила ему всё... и тем самым привлекает внимание?
Скопировать
Howie, this is just your hypochondria.
When I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
We'll find another time to tell him I'm pregnant.
Хоуи, это просто твоя ипохондрия.
Когда я сел на кнопку выключения звука и решил, что оглох, вот это была моя ипохондрия.
Пожалуй, о своей беременности скажу ему попозже.
Скопировать
I guess I'll just go to the emergency room to be safe.
Howie, this is just your hypochondria.
No, when I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
Я просто пойду вызову скорую.
Хоуи, это же просто твоя ипохондрия.
Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия.
Скопировать
Okay, I guess I'll just go to the emergency room to be safe.
Howie, this is just your hypochondria.
When I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
Хорошо, я просто схожу в пункт медицинской помощи чтобы обезопасить себя
Хоуи, это просто твоя ипохондрия.
Когда я сел на кнопку выключения звука и решил, что оглох, вот это была моя ипохондрия.
Скопировать
Howie, this is just your hypochondria.
No, when I sat on the mute button and thought I'd gone deaf, that was my hypochondria.
We'll find another time to tell him I'm pregnant.
Хоуи, это же просто твоя ипохондрия.
Нет, когда я сидел на кнопке "выключить звук" и думал, что я оглох, вот была моя ипохондрия.
Что ж, найдем другое время сказать ему, что я подзалетела.
Скопировать
Here's a drink, Oscar.
I can't believe you infected me with your hypochondria.
Ugh... agh!
Вот, выпей, Оскар.
Я не могу поверить, что ты заразил меня своей ипохондрией.
Бе-е-е...
Скопировать
Hey, that kid in bed two's ready to be discharged.
Ditto bed one, who has hypochondria and not a giant tumor growing in her head.
Um, heard anything from Herman?
Ребенка со второй койки можно выписывать.
Туда же с первой, у которого ипохондрия, а не огромная опухоль головы.
Есть новости о Герман?
Скопировать
Don't forget, okay?
This is the woman who put up with your endless band practices, your incurable hypochondria... who made
If she can accept you for all that,
Не забывай, хорошо?
Это женщина, которая мирилась с бесконечными репетициями твоей группы, твоим неизлечимым мрачным состоянием... которая делала тебе большое количество бутербродов с горчицей, когда ты отказывался есть что-то ещё.
Если она может принять тебя со всем этим,
Скопировать
Internitis?
Yeah, it's a special variety of hypochondria.
Uh, Cross here has abdominal pain, and it is nothing, but he thinks it's everything.
Болезни интерна?
Да, это особая форма ипохондрии.
Кросс здесь из-за боли в животе, но для этого нет причин, а он думает, что есть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hypochondria (хайпоукондрио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hypochondria для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпоукондрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение