Перевод "ibid." на русский
Произношение ibid. (ибид) :
ˈɪbɪd
ибид транскрипция – 30 результатов перевода
I love you, Elizabeth.
I love you with all my heart and I bid you never forget it.
Your Majesty.
Я люблю тебя, Элизабет.
Люблю тебя всем сердцем. никогда об этом не забывай.
Ваше Величество.
Скопировать
- There's nothing to do. - (Crowd Cheering)
(Woman On TV) I bid one dollar, Bob.
Hey. I'm gonna take Donna to school.
Совсем нечем заняться.
Я ставлю один доллар, Боб.
Привет, пойду отвезу Донну в школу.
Скопировать
By all that you hold dear on this good earth...
I bid you stand, Men of the West!
Never thought I'd die fighting side by side with an Elf.
Ради всего, что вам дорого на этой земле я призываю вас:
держитесь, Люди Запада!
Никогда не думал что погибну, сражаясь плечом к плечу с Эльфом.
Скопировать
Or ass!
My dear cuckolds, I bid you good evening.
We have him.
Или задик!
Господа рогоносцы, позвольте откланяться!
От этого удара он не встанет.
Скопировать
You'll find none here.
I bid you good day.
She can't prove a thing.
Здесь вы ответов не найдете.
Желаю вам хорошего дня.
Она ничего не может доказать.
Скопировать
Sake.
I bid you good night.
Can I get you anything?
Саке.
Спокойной ночи.
Вам что-нибудь нужно?
Скопировать
Is it herfault if I made a mistake?
May I bid you, young people, according to the ancient custom, to enjoy yourselves, and not eat in silence
Are we Cistercian monks? I know what ails you all.
Ружьё Горешково, но выстрелил не я! Покуда я дрожал, чего-то дожидался, он выхватил ружьё и выстрел вмиг раздался! Немало прожил я, но стрелка такого лишь одного знавал и не встречал другого!
Прошу я молодёжь не избегать речей и не бояться смеха! Я знаю, почему молчите сокрушённо:
беда нахлынула на вас из капюшона.
Скопировать
I am Ayelborne, temporary head of the council.
I bid you welcome.
No doubt you do.
Я Илборн, временный глава совета.
Приветствуем вас.
Разумеется.
Скопировать
- Hello.
What am I bid? George.
Marty!
- Привет, Вайолет.
- Привет, кого я вижу?
Джордж.
Скопировать
Then I give you the challenge that Ivanhoe would give to you were he here, sir knight.
And I bid you drink to his honor as a fellow knight.
And you, milord.
Тогда я вызову вас, как вызвал бы Айвенго, если бы он был здесь.
Поднимите же кубки за честь этого славного рыцаря.
Милорд, вы выпьете за его честь?
Скопировать
It shook the whole house.
I bid you welcome on my mother's behalf.
Your mother, the Lady Anne Pettigrew.
Да так, что встряхнуло весь дом.
Я приветствую вас от имени моей матушки.
Ваша матушка, леди Энн Петтигрю.
Скопировать
Well, now, that cleans out. I mean, that cleans up the estate.
- Gentlemen, I bid you good day.
- Come, Stanley.
Ну вот мы и обчистили... в смысле, привели в порядок ваши дела.
Господа, желаю вам хорошего дня.
Пойдем, Стэнли.
Скопировать
What happened?
May I bid Otsu goodbye?
-The parting will be sad, my friend
Что случилось?
Могу я попрощаться с Оцу? Нет.
Расставание будет печальным, мой друг.
Скопировать
A highly disciplined crew, in truth.
They'll do as I bid or die of it.
Would they?
Чрезвычайно дисциплинированная команда, правда.
Они делают как я говорю или умирают.
Так ли?
Скопировать
When I start, I no a stop for nothing.
I bid 'em up. I go higher.
Higher, higher all the time.
Если уж я начал, то ни за что не остановлюсь. Я буду набивать цену!
Я пойду выше.
Выше всего на свете.
Скопировать
I have never forced a doe at bay.
I bid you goodnight, Madame.
I had heard of your beauty, but words do not do it justice.
Вам незачем обижать меня.
Доброй ночи, мадам.
Я много слышал о вашей красоте. Она выше всяких похвал.
Скопировать
I ask you, surely there is one more offer?
I bid 50,000 piasters!
With that sum of money I could build a whole city.
Я спрашиваю вас, есть еще предложения?
Предлагаю 50000 пиастров!
На эти деньги я могу построить целый город.
Скопировать
Stay, if it is your wish.
By this kiss, I bid you farewell.
Nothing must interfere between God and his servant.
Живи рядом со мной, матушка.
Но этим объятьем я прощаюсь с тобой в этой жизни.
Любовь не встанет между Господом и его рабом.
Скопировать
Em Shash Kepop... The Four Winds.
I bid you now enter a gastronomical paradise.
Kishama!
"Эм шаск кепоп" - "Четыре ветра".
Я приглашаю вас в гастрономический рай.
Кишама.
Скопировать
Whether you'll return or not, it depends on you.
Well, I bid you farewell.
If they gave you notes, give them to me.
Вернуться или нет, только от тебя зависит.
Я тоже приветствую тебя.
Если они дали тебе письма, дай мне их.
Скопировать
All right!
Now, what am I bid for this guy?
Do I hear a buck and a half?
Прекрасно!
Сколько я получу за этого парня?
Может быть 1.5 доллара?
Скопировать
If need be, a "crime of passion". Are you afraid?
I bid you farewell, seducer!
Someone is going to kill you!
Или убийство в состоянии аффекта.
Ну, прощай, донжуан!
Вас должны убить!
Скопировать
The most evil?
I bid you farewell now, Marie.
We won't meet again.
Злейшая?
Прощай, Мария.
Мы больше не никогда увидимся.
Скопировать
Now, Sarah Osborne, here is Sarah Good who has confessed to witchcraft and will not hang.
I bid you follow her example.
She testifies that when the devil came to her, you were in his company.
Теперь, Сара Осборн, вот - Сара Гуд которая призналась в колдовстве и не будет повешена.
Я предлагаю всем последовать ее примеру.
Она свидетельствует, что когда дьявол посетил ее, Вы были в его компании.
Скопировать
No crack in a fortress may be accounted small.
I bid you both good night, then.
Mr. Hale?
И даже маленькая трещинка в ней может ей навредить.
Засим, спокойной ночи Вам.
Мистер Хэйл?
Скопировать
I embrace thy body;
And to thee and thy company I bid a hearty welcome.
Whe'er thou be'st he or no,
И это докажу, обняв тебя.
Король, и ты , и спутники твои, Добро пожаловать на этот остров!
Кто ты - тот, кем назвался, иль видень
Скопировать
- I am Dracula.
And I bid you welcome, Mr. Harker, to my house.
Come in.
- Да, я Дракула.
И я почтительно приветствую Вас в своем замке, мистер Харкер.
Входите.
Скопировать
Could you tell her I won't bother her again?
Yes sir, I bid you farewell sir.
Tell me "goodbye".
Передайте, что я её больше не побеспокою.
Да, месье... Тогда до свидания, месье.
Скажите "прощайте" .
Скопировать
20,000 for the tiger lily!
And I bid 30,000 dollars for the lovely magnolia!
Boys, please let's show some gusto!
Двадцать тысяч за лилию!
Даю тридцать тысяч за прелестную магнолию!
Мужчины больше энтузиазма!
Скопировать
And fly by the touch of spur unguided!
I bid you welcome, my son! At last!
I greet you here, Ruslan, most warmly.
По воле путь найдет себе!
Добро пожаловать, мой сын!
Привет могучему Руслану.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ibid. (ибид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ibid. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ибид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение