Перевод "icebergs" на русский

English
Русский
0 / 30
icebergsайсберг
Произношение icebergs (айсбɜгз) :
ˈaɪsbɜːɡz

айсбɜгз транскрипция – 30 результатов перевода

- Of course there are ships up there.
But you have to navigate very carefully because of the icebergs that...
What do we know about icebergs?
Конечно, ходят.
Только ведут их очень осторожно. Там много айсбергов.
А кто у нас специалист по айсбергам?
Скопировать
But you have to navigate very carefully because of the icebergs that...
What do we know about icebergs?
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
Только ведут их очень осторожно. Там много айсбергов.
А кто у нас специалист по айсбергам?
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
Скопировать
They're takin' their sweet time bringin' the oil, of course.
liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic.
А нефтяники не будут спешить.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Скопировать
Oh, hi there.
We're just going scouting for some icebergs.
You aren't going anywhere except to your cabin...
Привет.
Решили разведать, вдруг поблизости есть айсберги.
Никуда вы не поплывете, марш в каюту!
Скопировать
Grandmother... you are still too young.
Great icebergs swim on the surface.
Scary animals roam the shores.
бабушка... ты ещё малышка.
Там плавают большие ледяные горы.
И на берегу бегают страшные звери.
Скопировать
Not around you.
What was I saying about thawing out icebergs?
Yeah, you, uh - You never can tell about icebergs.
Но только не возле Тебя.
Ну что, что Я говорила о таянии айсберга?
Да, ну Ты, ух... Ты многое не знаешь про айсберги.
Скопировать
What was I saying about thawing out icebergs?
Yeah, you, uh - You never can tell about icebergs.
Only show one-ninth above water.
Ну что, что Я говорила о таянии айсберга?
Да, ну Ты, ух... Ты многое не знаешь про айсберги.
Над водой возвышается только одна девятая часть их.
Скопировать
Fogerty, how's it look topside?
All clear for about a mile, scattered icebergs.
Well, this looks like the spot.
Фогерти, что там у нас наверху?
Все чисто примерно на милю, редкие айсберги.
Похоже, это то место, которое нам нужно.
Скопировать
You were the captain and I was the crew.
I kept a lookout for icebergs, I sorted your shells and mixed your cocktails, and I wiped the steam off
And when I woke up, I wanted to swim right back to you.
Ты был капитаном, а я - командой.
Я следила, нет ли айсбергов, собирала ракушки, смешивала коктейли, протирала твои запотевшие очки.
А когда я проснулась, то захотела поплыть к тебе.
Скопировать
The ship's in shipshape shape.
The coastguard will call if any icebergs appear.
It's not the icebergs.
Корабль стоит на приколе.
Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана.
Дело не в айсберге.
Скопировать
The coastguard will call if any icebergs appear.
It's not the icebergs.
But certain men would try to take advantage of a situation like this.
Если появится айсберг, нам сообщит береговая охрана.
Дело не в айсберге.
Любой мужчина сделал бы попытку воспользоваться ситуацией.
Скопировать
Valley of the primeval river.
One day, I still remember... the glacier melted and the icebergs drifted to the north.
A tree passed by, still green, with an empty bird's nest.
Долина первозданного потока.
Однажды... Я припоминаю... ледник растаял, и айсберги начали свой дрейф к северу.
Ствол дерева, ещё зелёного, проплыл мимо с пустым птичьим гнездом
Скопировать
Yes, comets.
The icebergs of the sky.
By jackknifing across at breakneck speed...
Да, кометы...
Небесные айсберги.
Но фланируя вдоль и поперек на головокружительной скорости...
Скопировать
Attention Merry Weather students:
Bees: 35, Icebergs: 17.
Hilltopers: 6, Wombats: 84.
Студенты школы Мерри Везер! Внимание!
Окончательный итог подсчета голосов такой: "Пчелы" - 35, "Айсберги" - 17,
"Покорители вершин" - 6, "Вомбаты" - 84.
Скопировать
We don't really know what they're like in the wild.
Don't they just sleep on icebergs and yawn all the time?
All we really see is what they do outside of the water but who knows what they do under the ice where they spend two-thirds of their lives.
Мы не совсем знаем, как они себя ведут на свободе.
Разве они не всё время спят на айсбергах и зевают?
Мы видим лишь то, что они делают вне воды и кто знает, чем они занимаются подо льдом где они проводят две трети своей жизни.
Скопировать
What we're seeing now here is a time-lapse sort of animation of satellite imagery of the sea ice and of the continent of Antarctica.
sort of lighter shade of gray is the sea ice, and these little bits and pieces here, these are titanic icebergs
This little fellow right here, he's not a very big iceberg compared to these other ones, but that guy there might be the size of the island of Sicily in the Mediterranean.
То, что вы видите - анимированное спутниковое изображение дрейфующих льдов и Антарктиды в целом. Вы видите 3 оттенка серого.
Светло-серый - это морской лёд, а это мелкие кусочки - огромные айсберги.
Вот этот айсберг не очень большой в сравнении с другими, но возможно он размером с Сицилию в Средиземном море.
Скопировать
Unlike Scott and Shackleton, who viewed the ice as this sort of static monster that had to be crossed to get to the South Pole, we scientists now are able to see the ice as a dynamic living entity
that is sort of producing change, like the icebergs that I study.
For me, it's been a wild ride.
Скотту и Шеклтону ледник казался неподвижным монстром, которого предстоит победить, чтобы достичь Южного полюса. Мы, учёные, сегодня рассматриваем ледник, как динамически развивающийся объект, способный изменяться.
Таковы ледники, которые я изучаю.
Для меня это как захватывающие скачки.
Скопировать
Would there be any ice left?
have to construct an artificial Antarctica in a studio and try to find his route through papier-mache icebergs
Would our only modern recourse be to create ice with machines?
Но останется ли к этому времени тут еще лёд?
Или ему придётся соорудить искусственную Антарктику в студии и прокладывать свой путь через айсберги из папье-маше?
Или придётся обращаться к современным устройствам для создания искусственного льда?
Скопировать
The TV says it's global warming.
The icebergs start melting, water covers the Earth.
Thank God we won't live to see it.
Говорят, грядет глобальное потепление.
Айсберги растают, вода покроет всю землю.
К счастью, мы до этого не доживем.
Скопировать
They head towards their breeding grounds, almost 100 miles inland.
Eventually, the emperor penguins reach the place where they were hatched, an area sheltered by icebergs
Here they will raise the next generation.
Они направляются к месту своего размножения на почти сто миль внутрь страны.
В конечном счете Императорские пингвины достигают мест, где они вылупились из яиц - область, защищенную айсбергами, пойманными в ловушку в замороженном океане.
Здесь они будут растить следующее поколение,
Скопировать
In a sleeping bag, which was fantastic.
I woke up with all this prism of colours bouncing off all the icebergs.
- It was just amazing.
В спальном мешке. Было сказочно.
Просыпаешься и видишь, как айсберги искрятся всеми цветами радуги.
- Это просто поразительно.
Скопировать
That's my kind of pond!
But I'm really here because the structure of the rings is remarkably similar to the way these icebergs
because, despite appearances, the rings aren't solid.
Вот это по мне.
если помните, я приехал сюда потому, что структура колец Сатурна удивительно похожа на скопление айсбергов в этой лагуне.
Ведь на самом деле кольца не цельные.
Скопировать
But the similarity doesn't end with the layout.
It also lies in what the rings and the icebergs are made of, and that explains why the rings are so bright
Well, this is why we can see Saturn's rings from Earth, because this is what they're made of.
но на этом сходство не заканчивается.
Ведь и эти глыбы, и кольца состоят из одного материала, чем и объясняется блеск колец.
Вот почему кольца Сатурна и видны с Земли. они состоят из чистейшего льда, сверкающего в солнечных лучах.
Скопировать
Billions of chunks of ice shining brightly as they catch the sunlight.
And the reason the rings shine so brightly is that, like the icebergs, the rings are constantly changing
As the ring particles orbit Saturn, they're continually crashing into each other and collecting into giant clusters that are endlessly forming and breaking apart.
Миллиарды ледяных глыб, блестящих в лучах Солнца.
Причина столь яркого блеска колец Сатурна заключается в том, что они, как и айсберги, постоянно меняются.
Когда фрагменты колец облетают Сатурн, они сталкиваются друг с другом, сбиваясь в гигантские сгустки, которые то распадаются, то собираются снова.
Скопировать
To try to understand the true nature of Saturn's rings, I've come to this glacial lagoon in Iceland.
There are two things the boat driver told me about these icebergs.
One is that they can come up from the bottom of the seabed without any warning at all, fly up to the surface, tip the boat over and then you die.
чтобы разобраться в природе колец Сатурна, я отправился в ледниковую лагуну в исландии.
Владелец катера поведал об этих ледяных глыбах два интересных факта.
Во-первых, они могут подниматься со дна моря, притом абсолютно неожиданно, могут перевернуть лодку, и тогда вам конец.
Скопировать
Close-up, we can see deep cracks that criss-cross the surface of Europa.
At higher magnification we see areas where the ice has been broken into icebergs and jumbled up before
We see the same formations in sea ice on Earth, where the movements of the ocean have caused the ice to bend and crack.
на увеличенном изображении мы видим трещины, которыми покрыта поверхность европы.
ещё большее увеличение позволяет различить области разлома льда и столкнувшиеся друг с другом ледяные глыбы.
нечто подобное происходит и с морским льдом на Земле. Под воздействием океанских течений он прогибается и трескается.
Скопировать
- On the coast of Greenland
- We are ready for icebergs
Not the lord but the Tsunami iceberg coming fast sir
- На побережье Гренландии
- Мы готовы к айсберги
Не Господь, но цунами айсберг ближайшие быстро сэр
Скопировать
Well, only this time we have enough lifeboats
I also believe that this time also avoid the icebergs
Yes sir
Ну, только на этот раз мы достаточно спасательных шлюпок
Я также считаю, что на этот раз также избегать айсберги
Да, сэр
Скопировать
Captain
Did you know that the Titanic was warned six times on icebergs and did nothing?
Ignoring his position was true
Капитан
Знаете ли вы, что "Титаник" был предупрежден шесть раз на айсберги и ничего не сделал?
Игнорирование его позиция была истинной
Скопировать
- Icebergs.
Icebergs?
We disguise our merchant ships as icebergs.
- Айсберги.
Айсберги?
Мы замаскируем наши торговые суда под айсберги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов icebergs (айсбɜгз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icebergs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсбɜгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение