Перевод "icons" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение icons (айконз) :
ˈaɪkɒnz

айконз транскрипция – 30 результатов перевода

You know nothing about me.
You're an Oxford-educated archaeologist... an expert in religious icons.
You were a priest before the war.
Вы же меня не знаете.
Археолог, окончивший Оксфорд. Специалист по иконам.
До войны вы были священником.
Скопировать
Do you realize what you're saying?
For these words, you'll be packed off to the North to fix up icons.
Am I not right?
Ты понимаешь, что говоришь?
Упекут тебя на север иконки подновлять за язык твой.
Что, не прав я?
Скопировать
This is a house with a past... that's not so easy to live with.
Icons that don't answer you.
Statues that can't love, coins you can't buy sweets with.
Это дом с прошлым, с которым не так легко жить.
Иконы не дадут ответ.
Статуи не могут любить, а на монеты не купишь сладостей.
Скопировать
It's also the gaze of icons.
Let's talk about icons...
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
Это также и взгляд икон.
Говоря о них, иконах...
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
Скопировать
If I say that it's a light that shines in the poor and dies in the rich, I'll be roasted by the Russians.
It's also the gaze of icons.
Let's talk about icons...
Если бы я и сказал, что есть огонек, сверкающий в глазах бедняков, и гаснущий в глазах богачей, я бы дал повод русским осыпать меня бранью...
Это также и взгляд икон.
Говоря о них, иконах...
Скопировать
You're pretending you don't notice anything!
, too, and put up with all this abomination, if I had any talent, or at least some ability to paint icons
But God didn't give me talent, and thank God!
Делаете вид, что не замечаете ничего!
Может, и я бы молчал и терпел мерзость эту, если бы талант был у меня или хоть небольшая способность иконы писать!
Не дал Бог таланта, слава тебе, Господи!
Скопировать
We'll go together now.
You'll be casting bells, and I'll be painting icons.
We'll go to the Trinity, you and me.
Вот и пойдем мы с тобой вместе.
Ты - колокола лить, я - иконы писать.
Пойдем в Троицу, пойдем вместе.
Скопировать
To want to resemble in Virgin Mary, you blaspheme.
The church is filled with icons from the Virgin to the Child.
They added them creed.
Хотеть выглядеть как Дева Мария - богохульство.
Церкви полны иконами с Девой Марией и Дитем. Мы придали им веру.
Вот и все.
Скопировать
Yes.
And that all superstitions, ornamental relics and icons and images and...
- Go on.
Дальше.
И что... все эти суеверия, реликвии и побрякушки, как и иконы, истуканы и... и...
- Продолжайте.
Скопировать
Nobody said no.
But you will need more than just two media icons like us.
You need an army.
Никто не сказал нет.
, но вам понадобятся большее количество людей чем просто два человека вроде нас.
Вам нужна армия.
Скопировать
Sergey Fyodorovich, why do you need so many samovars?
And icons...
That's a fad with our young people now, they're collecting.
Сергей Федорович, зачем столько самоваров?
Иконы...
А это наши молодые модничают, коллекционеры.
Скопировать
Religion's my business.
Plastic saints, icons, Buddhas, voodoo gris-gris....
Edwards' my name.
Религия моя професия.
Пластмассовые святые, Будды,колдовство.
Мое имя эдвардс.
Скопировать
- I know the priests were all corrupt.
. - They told the people to worship icons.
- That concerns me less.
- Я знаю, что попы были продажными. - Несомненно.
- Они учили народ поклоняться иконам.
- Меня это мало волнует.
Скопировать
Why not?
Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group.
It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood.
Почему?
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы.
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
Скопировать
I believe it's some sort of database for all of Machello's inventions.
The symbols are like icons on a computer.
When I press one, a schematic diagram appears with notes on the side.
Думаю, это что-то вроде базы данных по всем изобретениям Марчелло.
Символы похожи на значки в компьютере.
Когда нажать на один, на экране появляется схематическая диаграмма с надписями.
Скопировать
I spent here my childhood.
I was surrounded by icons and Gods' faces.
I played with them as if they were dolls, invented the names for them, talked to them.
Здесь прошло мое детство.
Вокруг меня были иконы и лики богов.
Я играла с ними, как играют с куклами, придумывала им разные имена, разговаривала с ними.
Скопировать
I don't remember.
It wasn't that worm Forsche in Ancient Symbols and Icons, was it?
- It was somebody else.
Я не помню.
Это был не Уорн Форш из "Древних символов и икон", а? Он положил глаз на мое рабочее место.
- Нет, это был кто-то другой. Ты их не знаешь.
Скопировать
What do you mean?
They were leaving icons and sprinkling holy water.
They think this house is cursed, and that you are the antichrist.
Что вы хотите сказать?
Они расставляли иконы и брызгали святой водицей.
Они думают, что дом проклят, а вы Антихрист.
Скопировать
I don't know about that.
"Your girls will grow up to become examples and icons of feminism."
- Nice one.
Я не знаю, что это...
Как бы то ни было, Селин, всё будет в порядке, твои дочери вырастут и станут образцовыми
— Отлично.
Скопировать
You two start gathering what we need.
- Look for religious icons.
I know you want to be here, Zed, but an exorcism is dangerous.
А вы соберите все, что нам нужно.
- Посмотрите иконы. - Хорошо.
Я знаю, ты хочешь быть здесь, Зэд, но экзорцизм опасен.
Скопировать
Production run alone makes this thing one of the greats.
Look at the other icons - Beetle, I'd say 57 years.
2CV, that was a real fly-by-night - 42 years.
Производство этого автомобиля само по себя делает его великим.
Посмотрите на других - Beetle, 57 лет.
2CV, который был не особо надежным - 42 лет.
Скопировать
I'll see what I can do.
I've been asking myself how is it the Devil can move so freely here among the sacred icons?
How does a demon wear a crucifix and not burn the flesh it inhabits?
Посмотрим, что я смогу сделать.
Я себя спрашиваю как же Дьявол может так спокойно ходить здесь среди святых икон?
Как демон может носить крест и не сжигать плоть, в который он находится?
Скопировать
It won't be easy to look at giraffes in the same way again.
On the other side of the desert, another of Africa's great animal icons was attracting the attention
They hoped to reveal a very different side to the personality of the black rhinoceros.
Будет непросто воспринимать жирафов как раньше.
По другую сторону пустыни ещё один легендарный зверь Африки привлёк внимание съёмочной команды, когда они наблюдали за тайным водопоем.
Они надеялись показать совершенно иную сторону личности чёрных носорогов.
Скопировать
Holy water.
Presence of religious icons.. ..will get a reaction from anything unholy.
Sort of pisses them off.
—в€та€ вода.
ѕрисутствие религиозных предметов вызовет реакцию дь€вольских сил.
Ёто их злит.
Скопировать
And that is the essence of truth.
When people destroy crosses, break icons, defile the Crucifix and blaspheme by calling demonic rites
How can one preach freedom while destroying the foundations of morality?
Вот в этом и есть предназначение правды.
Потому что когда люди уничтожают кресты, разрубают иконы, надругаются над распятием, кощунственно называют беснования молебном, когда люди пытаются верить, что они делают это из благих мыслей и намерении, то это ложь, Которая выдается за правду.
Как можно, разрушая основы нравственности, говорить о том, что люди проповедуют свободу?
Скопировать
So, it was just this wonderful kind of womb-like space, which had a mattress where I could sleep, and this is where I was writing And The Ass Saw The Angel.
Saturday morning, and I got an incredible kind of collection of, um... pornography and religious art and icons
were these three locks, very long, of hair, and they were, um... from different heads, I think, and that's actually it in the... hanging there in the photograph there, right?
Это было просто чудесное, похожее на утробу, место с матрасом, где я мог спать, где я писал "И узре ослица Ангела Божия".
Я провел немало времени на Берлинском блошином рынке, который проходил каждое субботнее утро, и я собрал потрясающую коллекцию, где была порнография и религиозное искусство, иконы, и я проходил мимо этой коробки из-под шоколада,
а открыв ее, увидел завернутые в папиросную бумагу эти три пряди очень длинных черных волос, и они принадлежали разным головам, я думаю, и они вообще-то.. висят здесь на фото, да?
Скопировать
Explain that to me.
Users with the most visited threads are rewarded with online icons that appear next to their names.
Ah, I see.
Поясните мне это.
У кого самые посещаемые темы, тех награждают онлайн иконками рядом с их именами.
А, понял.
Скопировать
It's a skilled copy, maybe in the manner of Rublev.
Icons are usually connected to the Eastern Church.
The Eastern Church?
Это хорошая копия, возможно, в манере Рублева.
Иконы, как правило, используются в Восточной Церкви.
Восточной Церкви?
Скопировать
There are some who say you... you read an icon, even write it.
There are different types of icons.
This is a Hodegetria.
Некоторые утверждают, что можно прочитать икону, понять, что на ней написано.
Есть различные типы икон.
Это - Одигитрия.
Скопировать
Our two returning-champion coaches Are ready to take their chairs.
And this season, they're joined By two music-industry giants and international icons.
Latin superstar and global phenomenon shakira
Двое наших тренеров-чемпионов вернулись и готовы занять свои кресла.
И в этом сезоне к ним присоединятся два гиганта в музыкальной индустрии и международные иконы.
Латинская суперзвезда и феномен мирового масштаба
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов icons (айконз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы icons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айконз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение