Перевод "ill-treatment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ill-treatment (илтритмонт) :
ˈɪltɹˈiːtmənt

илтритмонт транскрипция – 10 результатов перевода

-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past
He must accept Queen Anne.
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.
Он должен признать королеву Анну.
Скопировать
If he accepts the terms, he will escape them.
He's hinting that the prince in the court will avenge his ill-treatment.
In war he sends an assassin, and in peace he makes threats to my wife.
Приняв наши условия, он вернется обратно.
Он намекает на то, что придворные отомстят за него.
На войне он посылает убийцу, теперь угрожает моей жене.
Скопировать
Your sex life doesn't concern me at all.
Has there been any ill treatment here?
No, no.
Твоя сексуальная жизнь мне не интересна.
Какие-нибудь жалобы есть?
Ну что ты.
Скопировать
Answer, you piece of shit!
personality and background, which indicate that since childhood he has led a life of suffering and ill
This atmosphere created an abnormal personality with violent reactions... and unlike a normal person. With no respect for order or morals.
Отвечай, мразь!
На 235-ой странице дела защита подсудимого Хорхе дель Кармен Валенсуэлы указывает на отсутствии у него мотива, что оправдывает подсудимого по обвинениям в нанесении тяжких телесных увечий и убийствах. В связи с этим дело должно рассматриваться с учетом личности и прошлого подсудимого, указывающих на то, что с раннего детства жизнь его была сурова и полна страданий.
Это способствовало формированию девиантной личности, склонной выражать протест в насилии, нарушая нормы поведения, общественный порядок и мораль.
Скопировать
Madam!
I have borne as long as mortal could endure the ill-treatment of the insolent Irish upstart whom you've
It is not only his lowly birth and the brutality of his manners which disgust me.
Мадам
Я выносил столько, сколько выдержит смертный дурное обращение этого ирландца, взятого вами в постель.
Не только его происхождение и грубость манер отвращают меня.
Скопировать
- If I may, I'd like to... - No, you may not.
Amir has filed a formal complaint against the US government for his ill-treatment by the NYPD, and the
The case against Jaleel Amir is solid, Deputy, and frankly, it's out of your hands.
- Не хочу быть объектом вашей охоты на ведьм.
- Мы всего лишь хотим знать правду. - Поговорите с моим адвокатом.
- Что бы взять у него кровь, нам понадобится судебный ордер.
Скопировать
- No.
- Ill-treatment?
Beatings?
- Нет.
- Жестокое обращение?
Побои?
Скопировать
What about her?
Residents, you know, complaining of ill treatment.
- Not interested.
Что насчет нее?
Я проводил расследование в хосписе, понимаете, жалобы постояльцев на жестокость.
- Не интересно.
Скопировать
I always knew I'd see you.
In fact, I could never have endured such ill treatment had I not clung onto the hope of one day resuming
I'm so relieved... to hear of your survival.
Я всегда знал, что увижу вас.
Я бы не смог выдержать такое отношение, если бы не надежда, что однажды возобновится наша крепкая дружба.
Это такое облегчение - услышать, что вы выжили.
Скопировать
With no regard for the prisoners or the proceeding.
After Washington's letter regarding the ill treatment of prisoners, even General Howe will see fit to
Robert Rogers showed no discipline, no respect for the rule of law.
Не обращая внимания на пленных и на процесс передачи.
После письма Вашингтона о плохом отношении к пленным даже генералу Хоу захочется укоротить поводок своего любимого пса.
Роджерс не признает дисциплину, не уважает закон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ill-treatment (илтритмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ill-treatment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илтритмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение