Перевод "in%20a%20whisper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in%20a%20whisper (ин посэнт тyэнти эй посэнт тyэнти yиспо) :
ɪn pəsˈɛnt twˈɛnti ˈeɪ pəsˈɛnt twˈɛnti wˈɪspə

ин посэнт тyэнти эй посэнт тyэнти yиспо транскрипция – 30 результатов перевода

The wages of sin are rising.
Twenty thousand against a 6-foot hole in Boot Hill or a $20-a-month pension if you live long enough to
I've thought about those things.
Плата за грехи растет.
20000 против могилы в Бут Хиле. Или 20 долларов в месяц, если выживешь.
Я уже думал об этом.
Скопировать
You can look at the room.
It's $20 a week, in advance.
Man named Hawks lives here, don't he?
Ну, так можете посмотреть.
20 долларов в неделю, плата вперед.
Скажите, не живет ли у вас некий Хокс?
Скопировать
They won't.
For a whole year, I've been cashing an extra £20 a week. Always in fivers.
I then change them for those at my leisure.
Не повесят.
Я целый год брал со счета по двадцать фунтов в неделю банкнотами по пять фунтов.
Потом менял их на другие.
Скопировать
We'll have seen all the buildings. have mixed with the people.
When we'll have lived in this city, we'll have taken this street 10, 20, a 1000 times.
10, 20, 1000 times...
мы будем узнавать эти здания, потом переживем здесь с кем-то волнующие моменты
Когда мы обживемся в этом городе, мы пройдем по одним и тем же улицам 10, 20, 1000 раз
10, 20, 1000 раз...
Скопировать
It was sunny.
On April 25, 2033 in Boston, rainfall began approximately at 10:20 a. m.
And continued steadily well into the evening.
Солнечно.
25 апреля 2033 года в Бостоне примерно в 10:20 утра начался ливень.
И продолжался до самого вечера.
Скопировать
Why, yes.
In fact, uh, they give me a very generous allowance of $20 a week.
By the way, Douglas, it's Friday.
Да.
Вообще-то, они дают мне весьма щедрое пособие в 20$ в неделю.
Кстати говоря, Даглас.
Скопировать
Baby, you're nuts.
Those tips will bring in a couple of dollars a day, and before you know it, you'll be making $15, $20
More money than you've seen since Pierce Homes blew up.
Милочка, ты с ума сошла.
Да эти чаевые будут выходить по паре долларов в день, и, опомниться не успеешь, как будешь зарабатывать 15-20 долларов в неделю.
Ты таких денег не видела с тех пор, как вы прогорели с "Домами Пирса".
Скопировать
Most members just work themselves out.
For an extra $20 a month, I can give you drills, check in on you when I can.
Yeah, that works.
Большинство тренируются сами.
На за дополнительные 20 баксов в месяц я могу давать тебе советы, проверять тебя время от времени.
Сойдёт.
Скопировать
The Governor has asked for help from the national guard to bring order to the town.
Tonight on an all-new "20/20," a town in crisis over the matter of privacy.
Now, for the first time, we sit down and talk to the Mom behind the Bush.
Губернатор запросила помощи у нацгвардии для наведения порядка в городке.
В эфире новый выпуск "Пусть Говорят". Город оказался на рубеже кризиса приватности.
Итак, впервые, мы общаемся с Кустистой Мамой.
Скопировать
Now go tell your friends.
I'll let in four hipsters every hour, but it's $20 a head.
You got it?
Иди поведай своим дружкам.
Я буду запускать 4 хипстера в час, но за каждого по 20 баксов.
Понял?
Скопировать
Your lips are sour Your smile sweet
Four pubes in the shower I'm under your feet
Your mistakes
Твои терпкие губы, твоя сладкая улыбка,
Четыре ноги в твоем душе, и я между твоими.
Твои ошибки
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
Politics
I'm not sure we're in the right order.
Excuse me, Ismael.
"ПОЛИТИКА"
Я не уверен, что мы расположились в правильном порядке.
Извини меня, Исмаель.
Скопировать
Do you love me?
Are you in love with me?
No, I don't love you.
Ты меня любишь?
Ты влюблена в меня?
Нет, я тебя не люблю.
Скопировать
Despair?
In other words, I take him from joy to despair.
Thanks a lot.
Безысходность?
Другими словами, я понимаю его во всем: от радости до безысходности.
Спасибо.
Скопировать
I know that.
Maybe when his kid changes schools in two years.
Unless the idiot repeats a year.
Я всё это знаю.
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Если этот идиот не останется на второй год.
Скопировать
What's going on, Julie?
We're involved in a dumb scene and Ismael's useless.
So what else is new?
В чем дело, Жюли?
Опять Исмаель устроил дурацкие игры.
А что в этом нового?
Скопировать
- Let me, OK.
You're needed in there.
Go and sit down.
Только дай мне такую возможность.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Скопировать
- So don't pry.
I'm surprised in any case.
So is this threesome over or not?
- Да тут нечего стыдиться.
Во всяком случае, я удивлена.
Так вы уже закончили эксперимент втроем или нет?
Скопировать
That can't be easy.
And she's in the middle...
We shouldn't talk about this.
Такое вынести нелегко.
А она спала посередине...
О, нам не стоит это обсуждать.
Скопировать
Thank you, sweetheart.
It's good to confide in your mum, baby.
The cake's going to burn!
Спасибо, моя дорогая.
Хорошо, что ты доверяешь своей маме.
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Скопировать
The cake's going to burn!
I want you to know I'm still in love with Ismael.
You do it to make him happy?
Ой, мой кекс сейчас сгорит!
Я хочу, чтобы ты знала, я все еще люблю Исмаеля.
Ты все делаешь для того, чтоб он был счастлив?
Скопировать
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
Скопировать
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
Shit!
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Черт!
Скопировать
A pot of tea that we share
In the camomile Sunday air
The rain pours down without a care
И мы с ним делим чашку послеобеденного чая,
И это воскресенье, и ромашки.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Outside the window pane
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
На улицах нет ни души.
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
Скопировать
Paris seems draped in a sheet
Bathed in drops of rain
Against the broken sky
Париж, кажется, исчез в пелене,
Купаясь в каплях дождя.
К разломанному небу
Скопировать
I'd love you till goodbye
In this rain and all it brings
The rain still falls without a care
И я люблю всё, что приносит дождь,
Который никогда не кончится.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
An early night we both share
In sheets free of wear and tear
The rain falls without a care
И начало ночи мы с ним разделяем,
На новых простынях
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in%20a%20whisper (ин посэнт тyэнти эй посэнт тyэнти yиспо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in%20a%20whisper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ин посэнт тyэнти эй посэнт тyэнти yиспо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение