Перевод "indemnity" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение indemnity (индэмнити) :
ˌɪndˈɛmnɪti

индэмнити транскрипция – 30 результатов перевода

Wait a minute. Where's the bedroom and all that stuff?
This is something like out of Double Indemnity.
Yeah.
Минуту, а где спальня и все остальное?
Попахивает двойной стоимостью.
Да, да
Скопировать
It's monstrous ! I've never seen anything like it !
me to remind the gentlemen ofthe crew that whoever loses a joint in battle shall receive400 plasters indemnity
- How much ?
Она огромна!
Сложность сложившейся ситуации заставляет напомнить господам членам экипажа, что любой,.. ...кто потеряет в бою какой-либо сустав, получит компенсацию четыреста пиастр,.. ...за потерю правого или левого глаза - пятьсот,..
- Сколько? - Восемьсот!
Скопировать
Maybe you are, but let's take a look at that Dietrichson claim.
Accident and double indemnity.
You were pretty good in there for a while, Keyes. You said it wasn't an accident. Check.
Может, и так. Но вспомни дело Дитрихсона.
Двойная страховка от несчастного случая.
Поначалу ты верно заметил: это не был несчастный случай.
Скопировать
- Because it's all worked out for a train.
There's a clause in every accident policy... a little thing called double indemnity.
The insurance companies put it in as a sort of come-on for the customers.
— План сработаеттам.
В полисах есть пункт "Двойная страховка".
Как бонус для покупателя. При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше.
Скопировать
Then what do you think of this case?
As you know, it contains a double indemnity clause.
Just what is your opinion?
А что вы думаете?
Этот полис может нам дорого обойтись, там пункт о двойной страховке.
— Каково ваше мнение? — Никакого мнения.
Скопировать
If it's insurance, I'll take a little on him.
Double indemnity.
- What's that mean?
Если это страховка, то я бы купила.
Двойная страховка.
Что это значит?
Скопировать
Right.
Hey, how about Double Indemnity?
It's black and white.
Верно.
Может, "Двойная страховка"?
Чёрно-белый.
Скопировать
- Hey, hey, hey, hey.
- another indemnity agreement.
- I haven't got time.
- Эй, эй, эй, эй.
- Еще одно соглашение возмещение.
- У меня нет времени.
Скопировать
- What if they had a big insurance policy?
- Too much Double Indemnity.
Yeah. Hi, it's me.
- А что если у они были застрахованы на большую сумму?
- Слишком часто смотришь "Двойную страховку". Привет.
Привет, это я.
Скопировать
-We're going to a movie.
- We're seeing Double Indemnity
- Come with us.
- Мы идем в кино.
- Мы идем на "Двойною страховку".
- Пойдем с нами.
Скопировать
- Your mark on four documents.
One, an irrevocable dismissal of the charges against me and indemnity against future prosecution.
Two, a full confession to your crime of bestiality in the palace of justice, to be held in safekeeping in the event of my death.
— Вашу подпись на четырёх документах.
Во-первых, безотзывное снятие обвинений с меня и гарантия невозможности будущих обвинений.
Во-вторых, ваше признание в акте зоофилии в Дворце правосудия, который останется тайной, пока я не умру.
Скопировать
Kept the premium paid on Lucy's.
And with double indemnity,
Wes Denton is gonna get paid out $1 million.
Все взносы происходили лишь на страховку Люси.
И теперь в качестве двойной компенсации
Уэс Дентон получит 1 миллион долларов.
Скопировать
Joe Gillis is Sunset Boulevard.
Walter Neff from Double Indemnity.
Archibald Craven from The Secret Garden.
Джои Гиллис из "Бульвара Сансет",
Уолтер Нефф из "Двойной страховки"
Арчибальд Крэйвен из "Таинственного сада"
Скопировать
That kills me. (Chuckles)
Hey, next week we're going see "Double Indemnity."
You in?
Это убьет меня
Эй, на следующей неделе мы собираемся смотреть "Двойная страховка"
Ты будешь.?
Скопировать
Okay, sir, you know the guy who did "The Hero," the Chinese guy?
"Double Indemnity" is not on the market now, no?
"Being There" also, I think, it looks bad, no?
Ћадно, вы знаете парн€, который сн€л Ђ√еро€ї, китайца?
"ƒвойна€ компенсаци€" сейчас не продаетс€?
"Ёффект присутстви€" думаю, тоже нет?
Скопировать
You get all your nasty pictures, but here's the twist:
We get indemnity- fresh passports, safe passage out of the country for the whole team, and an official
- You can't be serious.
Да. Я отдаю эти гадкие фотки при одном условии.
Вы гарантируете новые паспорта и свободный выезд из страны всей команде. И официальный документ, в котором нам будет обещана полная безопасность.
Ты все это серьезно?
Скопировать
However, rest assured, whatever it may be, it does not involve you.
These are pretty standard indemnity waivers.
Should cover whatever...
Но можешь быть уверен, что бы это ни было, тебя это не коснется.
Стандартный размер компенсации.
Это должно покрыть любые...
Скопировать
The one who lives in your neighborhood...
He started a business with the indemnity.
That didn't go well, and he made up another illness.
Того, кто живет у тебя на родине...
Он застраховал свой бизнес от убытков.
Дела шли плохо, и он покалечил себя.
Скопировать
Hyegon!
Hyegon... your indemnity.
We'll have that, I told you.
Хейгон!
Хейгон... твоя компенсация.
Мы ее получим, обещаю.
Скопировать
That doesn't make any sense for someone who's always putting himself at risk.
But Dutch has a unique indemnity policy.
If he dies during one of his stunts...
Это ни для кого не ново когда кто-то сам собой рискует.
Но у Датча исключительный полис компенсации.
Если он погибнет во время одного из своих трюков...
Скопировать
Here, check it out.
Oh, oh, oh. ...medical expenses, in-hospital indemnity we've got rental car collisions accidental death
- Happens and that's not supposed to be in there. What?
Посмотрите.
Опоздания транспорта, медицинское страхование, автомобильные аварии, смерть от несчастного случая, и такое бывает.
Это не то, извините.
Скопировать
What are you doing?
- Going over the indemnity provision of this asset-transfer agreement, and I was kind of getting turned
I just know that she did it.
- Что ты делаешь?
- Я смотрел условия компенсации по соглашению об уступке имущества и, как ни странно, завёлся... Повезло мне, что рядом оказалась одинокая сексуальная девушка.
- Я узнала, что она это сделала.
Скопировать
Yes, but more than that.
this case, they may find a better way to see those interests served by providing the least possible indemnity
Instead of £30 pounds for a Negro's head, they will only pay out £20?
Да, но не только.
В будущем, из-за этого дела, они могут найти лучший путь для защиты своих интересов путем уменьшения возможных убытков от убийства рабов.
Вместо выплаты 30 фунтов за негра они будут платить только 20?
Скопировать
Yeah, I'd say this is a pretty good time to cash in your insurance policy, Kelvin.
I want indemnity.
We tried.
- Думаю, самое время обналичить свою страховку, Келвин.
Мне нужны гарантии.
Мы пытались.
Скопировать
So you tell us what you know, you don't have to talk to them.
I want indemnity from prosecution.
Wow. He doesn't get it, does he?
Так что лучше расскажи нам, что знаешь, и не придется говорить с ними.
Мне нужны защита от уголовного преследования.
- Похоже он не догоняет.
Скопировать
What did he want, with his wandering hand?
Indemnity for his countrymen sold short by redrawn borders.
Ah?
И что же он так игриво шептал тебе на ухо?
Что все, кто пострадал от пересмотра границ, получат компенсацию.
Вот как?
Скопировать
Because these strikes were, in fact, the work of dangerous radicals.
Robinson, star of Double Indemnity.
And this is writer Dalton Trumbo, who is, like many of those strikers and their supporters, a registered communist.
На самом деле, подобные стычки дело опасных радикалов.
Перед вами актер - Эдвард Ди Робинсон звезда фильма "Двойная страховка". А вот сценарист
Далтон Трамбо, который как многие забастовщики состоит в коммунистической партии.
Скопировать
Guess what we're doing tonight?
Double Indemnity is playing at the Vista.
- Oh, really?
Отгадай, чем мы займёмся вечером?
В Виста идёт "Двойная страховка".
- Правда?
Скопировать
That's what you'd think, but it actually goes into a protected trust that the government can't touch.
And six weeks ago, they upgraded their policy to include a double indemnity clause, which pays out twice
That includes death by murder.
Я бы тоже так подумал, однако, деньги пойдут в защищенный траст, который правительство тронуть не может.
А 6 недель назад, они изменили свой полис и включили туда строку о двойной страховке, т.е о двойном размере выплат при смерти Дэвида от несчастного случая.
Включая и смерть от убийства.
Скопировать
45 miles an hour.
Isn't that from "Double Indemnity"?
The story where a woman and her lover kill the husband.
45 миль в час.
Это цитата из "Двойной страховки"*? (*нуарный триллер 1944 года)
История, в которой женщина и её любовник убивают её мужа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов indemnity (индэмнити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы indemnity для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индэмнити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение