Перевод "поблагодарил" на английский
поблагодарил
→
thank
Произношение поблагодарил
поблагодарил – 30 результатов перевода
- Намного лучше.
Кстати, хочу поблагодарить за вчерашнее.
Очень любезно с вашей стороны.
Much better. MENDEZ: Pedro!
By the way, I... I want to thank you for yesterday.
You were very nice to me.
Скопировать
Позвольте ему оставаться там, я заплачу
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Let him stay there, I'll pay
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Скопировать
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли
Я закончил.
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
I said.
Скопировать
— Метеор?
— Он приходил поблагодарить меня.
— Он здесь?
Shootin' Star?
Dropped by to thank me
He's here?
Скопировать
Меня зовут Майкл Толман, раньше я был знаком с Сэмом.
Я даже не знаю, как мне вас поблагодарить за то, что вы здесь оказались.
И мне очень жаль, но Сэма нет дома, и вернётся он сегодня довольно поздно.
My name's Mike Talman. I used to know Sam.
I can't thank you enough for being here.
And I'm sorry that Sam isn't here. He won't be back until later tonight.
Скопировать
Весьма похвально. Я должен отразить это в своем докладе.
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное
Ну, что может быть естественнее?
I shall record this in my report.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to me total social conversion?
Now, what could be more natural?
Скопировать
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
Так как я хотел поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным
Таджимая...
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Tajimaya...
Скопировать
Нет!
Моя первая обязанность состоит в том, чтобы поблагодарить незнакомцев, за то что они спасли нашу Колонию
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
No!
My first duty is to thank the strangers, for they have saved our Colony.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers' Trophy.
Скопировать
Вам следует меня благодарить.
Я поблагодарю вас, если вы уйдете, полковник.
Это дело государственной важности.
You should be bloody grateful.
I'll be bloody grateful if you'd leave, Colonel.
This is work of national importance.
Скопировать
А сейчас...
Я хотела бы поблагодарить своих дорогих авторов.
Спасибо Вам, замечательные авторы... Кто пишет для таких идиотов как мы, наши слова.
And now,
I'd like to thank my dear lyricists.
Thanks to you, good songwriters, who write for us idiots our words.
Скопировать
Вы огорчены, капитан.
Не настолько, чтобы не поблагодарить вас.
- Есть дальнейшие указания? - Нет.
You sound bitter, captain.
Not bitter enough to forget to thank you for your efforts.
- Further instructions?
Скопировать
Болит.
Вы спасли мне жизнь, я хочу поблагодарить вас.
Почему бы нет?
Aches.
You saved my life down there, I wanna thank you.
Why shouldn't I?
Скопировать
А ты, Сарек.
Ты не поблагодаришь сына?
Не понимаю.
And you, Sarek.
Would you also say thank you to your son?
I don't understand.
Скопировать
Да, он здесь.
За что ты хочешь поблагодарить?
За конфеты!
Yes, he's here.
What do you want to thank him for?
Candy!
Скопировать
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
- Я счастлив мог помогать...
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
- Happy could do.
Скопировать
(Сюзан) Кети, подвинься, пожалуйста.
- Я хочу тебя особо поблагодарить.
- За что?
Katey, please move.
- That's an extra thank you from me.
- What for?
Скопировать
- Паоло... Я рад, что ты пришел.
Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение.
Леди Клэр, вы обещали мне этот танец.
- Paolo, I'm glad you've come.
I've wanted to thank you for obtaining my release.
Lady Clare, you promised me this dance.
Скопировать
Ты как раз вовремя!
Я хочу поблагодарить вас за то, что попросили меня благословить ваших животных.
Я предвидел этот день.
You'rejust in time.
I want to thank you for asking me to bless your animals.
I've looked forward to this day.
Скопировать
- Не вы, мистер Вули.
Это я пришла поблагодарить вас за то, что вы уже сделали.
А что я сделал?
- It is not what you can do, Mr Wooley.
I have come to thank you for what you have already done.
What I've done?
Скопировать
Нет, это Марисетта - кассирша.
Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Я пришел к вам по вопросам следствия, но признаюсь, эта телячья голова меня просто обескуражила.
Not at all. No. That, that's Mauricette.
Well then, M. Maurin, it's time for us to thank you for agreeing to see us.
I came hoping for a prosecution witness. But I must admit that calf's head was quite disarming.
Скопировать
Доброй ночи, м-р Хоббс.
Я хотел вас поблагодарить.
- Не за что.
- Good night.
I, uh, certainly do wanna thank you.
- You're welcome.
Скопировать
Это здОрово - жить.
Думаешь, я должна поцеловать и поблагодарить тебя...
- Это было бы чудом.
It's great to be alive.
You think I should kiss you and thank you.
- It'd be a miracle.
Скопировать
Ты стукач!
Да, судьи поблагодарили меня.
Один из них сказал, что я ...
You sneak!
Well, the judges thanked me.
One of them, he said i was...
Скопировать
Не поздновато для визитов?
Мы не хотели уезжать, не поблагодарив за все, что вы для нас делали.
Следите за ним.
Isn't it late to come visiting?
We wanted to thank you for having us.
Watch him.
Скопировать
- Спасибо. У меня важное объявление.
Вначале, я хочу поблагодарить вас за прекрасную работу...
Вот об этом и важное объявление.
I shall see you tomorrow at 8:00.
- At 8:00. - Right.
Yoo-hoo.
Скопировать
Это точно.
Ты, конечно, понимаешь, почему я не могу заставить себя тебя за это поблагодарить.
- Здравствуйте, мисс Ричардс.
He sure is.
You understand, of course, why I can't bring myself to thank you for that.
[Typewriter Keys Clacking] - Hi, Miss Richards.
Скопировать
- Какая разница?
Я хочу поблагодарить всех кто помог мне получить эту награду.
У меня нет времени перечислять их имена, но они знают, о ком я.
- Who cares?
I want to thank all the people that helped me win this award.
I don't have time to mention all their names, but they know who they are.
Скопировать
Мэри, я думаю, нам лучше пойти.
Мы оба хотим поблагодарить вас за прекрасный вечер.
- Чипсы были очень вкусные.
I was, uh, just calling you to tell you that, uh,
I think everything is kinda crazy around here, and it's gonna get even crazier if you don't do something.
- What's your problem, Mary?
Скопировать
Должность не такая уж важная, как звучит, но...
Я что, недостаточно поблагодарила Бесс?
Нет, просто у меня для тебя довольно потрясающая новость.
Now, it's not quite as important as the title sounds, but...
Didn't I thank Bess enough?
It's just that I have some rather shattering news for you.
Скопировать
Так, немного.
Хорошо, тогда поблагодари их от моего имени и от имени всей полиции.
И т.д. и т.п....
I know a little.
Good, so bless them in my name and that of the police force.
Etc, etc, etc...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поблагодарил?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поблагодарил для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
