Перевод "Халат" на английский

Русский
English
0 / 30
Халатdressing-gown oriental robe overall
Произношение Халат

Халат – 30 результатов перевода

Да.
И с твоим именем халат есть.
А ты чего такая довольная?
Yes.
There's a lab coat with your name.
What are you so happy about?
Скопировать
Дескать: "Привет, тампоны, знакомьтесь со всеми".
Ребят, тут халат Хизер Брукс.
- О Боже.
Like, "hello, tampons. Meet everyone."
You guys, there's a coat here for Heather Brooks.
- Oh, my god.
Скопировать
Ты должна его надеть.
Я не хочу надевать халат.
Пап, ты меня избегал сегодня вечером?
You ought to put it on.
I don't want a robe.
Dad, were you avoiding me tonight?
Скопировать
Вы уверены?
Тот мужчина был более худой, но из-за халата на нём было трудно разглядеть его фигуру.
Халата?
Are you sure?
The guy was skinnier, but it's tough to tell because of the robe.
The robe?
Скопировать
Тот мужчина был более худой, но из-за халата на нём было трудно разглядеть его фигуру.
Халата?
Какого халата, вы о чём?
The guy was skinnier, but it's tough to tell because of the robe.
The robe?
What do you mean, robe?
Скопировать
Халата?
Какого халата, вы о чём?
Он был одет в халат, такие широкие штаны, а на голове у него была такая маленькая шапочка, что они все носят.
The robe?
What do you mean, robe?
He was wearing a robe and loose pants and one of those little hats that they all wear.
Скопировать
Какого халата, вы о чём?
Он был одет в халат, такие широкие штаны, а на голове у него была такая маленькая шапочка, что они все
Вы хотите сказать, что мечеть взорвал мусульманин?
What do you mean, robe?
He was wearing a robe and loose pants and one of those little hats that they all wear.
You saying the guy that bombed the mosque was a Muslim?
Скопировать
И я попрошу Чарльза Дэнса спуститься сюда и помочь мне показать, как мы это сделаем.
Мне полагается халат?
- Да, он, кажется, огнеупорный.
And I'm going to ask Charles Dance to come down and help me show you how.
I've got a coat, have I?
Yeah, er, I think its fireproof.
Скопировать
Дай угадаю почему.
Женщина. 32-33, не курит, носит белый халат.
Кто бы это мог быть?
Let me guess why.
A woman. 32-33, doesn't smoke, wears a lab coat.
Who could it be?
Скопировать
Не знаю насчет жизни, пролетающей перед моими глазами.
Я думал о своем белом халате и о том, как я счастлив, что он сейчас на мне.
Вызовите Ричарда Веббера ко мне.
I don't know about my life flashing before me.
I was thinking about my white coat... and how I'm glad I have it on me now.
Um, will you overhead page Richard Webber for me?
Скопировать
И вы спокойны?
Принимая во внимание, что я прикована к каталке в больничном халате, я бы сказала, что я более чем спокойна
Я чёртов Дзен!
Are you... calm?
Well, considering I'm chained to a gurney in a hospital gown, I'd say I'm beyond calm.
I'm fucking Zen!
Скопировать
Знаешь, я оставил внизу открытой стеклянную дверь. Поэтому прямо сейчас твой настоящий малыш, возможно, покидает тебя.
Один халат.
Думаю, мы знаем, что все будут обсуждать на второе утро моего пребывания там.
You know, I left the glass doors open downstairs... so right now your actual baby may be leaving.
Ah, ah, ah!
One robe. I guess we know what everyone will be talking about my second morning there.
Скопировать
Бедняжка.
Я завернул его в... в халат своей жены.
Хотел похоронить его как положено на заднем дворе, но потом Уилфред начал царапать забор, так что мне пришлось избавиться от тела.
Poor thing.
I wrapped it in my, in my wife's housecoat.
I tried to give him a decent burial in my backyard, but then Wilfred started scratching at the fence, so I had to dump the body.
Скопировать
Я это помню.
Глава мафии в Балтиморе надевал розовый халат и шапочку для душа. на все досудебные слушания.
Это все объясняет
I remember that.
Mob boss in Baltimore wore a pink bathrobe and a shower cap to all the pretrial hearings.
That explains everything.
Скопировать
Это не эвфемизм.
Ты в халате.
Я всё рассказал Ребекке.
That's not a euphemism.
You're wearing a robe.
I told Rebecca everything.
Скопировать
Лучше бы вам его починить.
Где-то здесь беглый преступник: высокий, темноволосый, в халате.
Он что, сбежал из... Библии?
You're gonna want to get that fixed.
Escaped convict in the area... tall guy, dark hair, wearing a robe.
Where'd he escape from... the Bible?
Скопировать
Он все время носит халаты.
Все время, одни халаты.
А вы бы что сделали?
[Voice breaking] He wears bathrobes all the time.
[Handcuffs clicking] All the time, it's just bathrobes.
What would you do?
Скопировать
"Никто точно не знает какова вместимость обычного саквояжа ровно до тех пор, пока жестокая необходимость вкупе с изобретательностью не заставит уменьшить необходимое до размеров обыкновенного компаса.
туфель, полный набор туалетных принадлежностей, чернильницу, ручки, карандаши и бумагу, иглы с нитками и халат
Да, саквояж.
"One never knows the capacity of an ordinary hand satchel until dire necessity compels the exercise of all one's ingenuity to reduce everything to the smallest possible compass.
In mine, I was able to pack two travelling caps, three veils, a pair of slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread, a dressing gown..."
Yes, a hand satchel.
Скопировать
Мы делаем это лишь в твоих интересах.
Закрыть меня в моей комнате, до того как придут люди в белых халатах и заберут меня отсюда?
Это, по твоему, в моих интересах?
We're doing what we believe is in your best interests.
Locking me in my bedroom until the men in white coats come along and drag me away?
That... that's in my best interests?
Скопировать
Я сократил список до этих пятерых.
А почему они все в белых халатах?
Они акушеры.
I've narrowed it down to these five.
Why are they all in white coats?
They're obstetricians.
Скопировать
Уверен, они там весело проводят время.
Эй, я выгляжу умнее в халате и с чемоданом?
Чувствую себя, будто выгляжу.
Sure are taking their time in there.
Hey, do I look smarter with this coat and briefcase?
I feel like I look smarter.
Скопировать
Ах "стало плохо".
Хоть бы ее забрали люди в белых халатах!
Спускайтесь, мистер Карсон.
Never mind "taken ill," I wish she'd been taken away.
By the men in white coats.
Go down, Mr Carson.
Скопировать
Я видела, что вы положили в стиральную машинку.
Два постельных комплекта, махровый халат, три пижамы, пять простыней.
Никакой детской одежды.
I saw what you put into your washing machine.
You had two sets of sheets, a terrycloth robe, three sets of pajamas, five sheets.
No kids clothes.
Скопировать
Ну, это... как-то странно.
Большинство моих халатов распахиваются сзади.
Это одеяние джедаев.
Well, this... this is weird.
Most-most of my robes open in... in the back.
Those are your Jedi robes.
Скопировать
Я всю жизнь стремился завоевать любовь людей, но никогда не мог промолчать. хотя и знал. что поплачусь за это.
Строгих врачей в белых халатах тоже мало кто любит.
Меня многие недолюбливают.
I always did things because I wanted to be liked, but I always opened my big mouth, even if I was sure to get a hard time.
In your job, I bet some people don't like you, with your white coat and that poker up your arse.
Let's say not everyone likes me.
Скопировать
Отдыхающие видели, как она заходит в воду. И все.
Это не ее халат?
Черт, надо вызывать спасателей.
People saw her go into the water, but not come back out.
Is that not her dressing gown there?
Shit, we have to call for help!
Скопировать
Что-то с опасностью жуков в постели.
Ты забыла свой халат, Шоу?
Оперативники не могут позволить себе роскошь раздельного душа.
Something about a bed bug scare.
Did you forget your robe, Shaw?
Forward operating bases don't have the luxury of single-sex showers.
Скопировать
Мяу, внимательнее.
К нам приедут люди в белых халатах, если ты будешь так делать.
Джун!
Mew, concentrate.
We'll have men in white coats at the door if you carry on like that.
June!
Скопировать
Вот почему здесь так много пенных пузырьков.
А почему ты в халате?
В случае, если нечаянно упаду в ванну.
Why do you think it's filled with scrubbing bubbles?
So why are you in a robe?
In case I fall in.
Скопировать
Ты знаешь ее?
Ангел в белом халате.
Ты имеешь в виду Соловья Флоренции.
You know her?
A white robed angel.
You mean Florence Nightingale.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Халат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Халат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение