Перевод "inalienable" на русский
Произношение inalienable (инэйлионабол) :
ɪnˈeɪliənəbəl
инэйлионабол транскрипция – 30 результатов перевода
In the Declaration of Independence it is written,
"All men are created equal and endowed with certain inalienable rights. "
So, for Mr. Briggs,
В Декларации независимости записано:
"Все люди созданы равными и обеспеченны неотъемлимыми правами.
Итак, касательно Мр. Бригса,
Скопировать
We will bring in legislation to ensure every citizen has the same right.
- (Groaning) - A dustman's son will have a guaranteed and inalienable right to become a dustman.
- What a clever idea!
Мы будем принимать законы,.. которые обеспечивали бы каждому гражданину равные права.
Сын мусорщика будет иметь абсолютное, гарантированное право стать мусорщиком.
Какая мудрая мысль.
Скопировать
Oh, great. Francis?
think Judith's point of view is very valid, Reg, provided the movement never forgets... that it is the inalienable
or woman to rid himself
- О, великолепно.
Фрэнсис? - Да, я думаю, точка зрения Джудит верна, Редж, если только движение никогда не будет забывать... - что неотделимое право каждого человека...
- Или женщины. или женщины...
Скопировать
What of its conceits?
"All men created equal," "inalienable rights," "life, liberty," and so on.
What on Earth are we to do with this?
Какие громкие слова: "Все люди созданы равными", "неотъемлемые права",
"жизнь, свобода" и так далее!
Что же нам делать с этим документом?
Скопировать
The age of obedience is over.
names of George Washington, Abraham Lincoln, and Harry Truman, I call upon you to stand up for your inalienable
We declare war upon the Bipartisan Party, on Mr. President, and on that most inhuman desecration of life and liberty, the Transcontinental Road Rape.
Время повиновения кончилось.
Во имя Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна и Гарри Трумэна я взываю к вам... встаньте на защиту своих прав.
Мы ведём войну в двух направлениях: против мистера президента, и этого бесчеловечного насилия, имя которому: Трансконтинентальное дорожное насилие.
Скопировать
And progress is progress.
In the fluid state of business ethics, pertaining today we must protect the inalienable right of the
You want to turn off the electricity and cut the gas...
Прогресс есть прогресс.
В ситуации присущей сегодняшнему дню переменчивости деловой этики необходимо защищать неотъемлемое право малого бизнеса на присоединение к коммерческому союзу...
Я должен платить за электричество, должен платить за газ, официанткам...
Скопировать
Article Two:
The goal of political parties is to safeguard man's inalienable rights.
Article Three: Sovereignty resides in the people.
Статья вторая.
Вторая. Цель всякого политического союза - обеспечение естественных и неотъемлемых прав человека. Статья третья.
Источником суверенной власти является исключительно народ.
Скопировать
Shakespeare?
We believe all planets have a sovereign claim to inalienable human rights.
"Inalien..." If you could only hear yourselves.
Шекспира?
Мы полагаем, что все планеты должны иметь суверенитет и независимость... права человека
"Инэйлиен..." Если бы вы могли только слышать.
Скопировать
Let the machines get on with the adding up and WE'LL take care of the eternal verities!
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers!
Any machine goes and finds 'em, we're out of a job!
Пусть компьютеры занимаются арифметикой, а НАМ предоставьте заниматься вечными ценностями.
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей.
Если машины найдут ее, мы тут же вылетим с работы.
Скопировать
And then, in this way everywhere the software goes, the freedom goes, too.
And it becomes an inalienable right to cooperate with other people and form a community.
[ And so, what is that?
И в этом случае везде, куда будет приходить ПО, туда же приходят и свободы.
Это становится неотъемлемым правом сотрудничества с другими людьми и формирование групп.
[ Так что же это?
Скопировать
That doesn't mean it's understood.
The Constitution grants us inalienable rights here.
- Are you a real lawyer?
Но это не значит, что все его понимают.
Конституция гарантирует нам неотъемлемые права.
- Вы настоящий юрист?
Скопировать
Yes, it is.
It is also the inalienable right of every citizen in the state of California to freely speak, write,
But he wasn't your friend.
Да.точно.
это так же неотъемлимое право. каждого гражданина в штате Калифорния. Я слишком остро отреагировал онлайн.
Но он не был вашим другом.
Скопировать
Judge Joe Brown, we, the Chanels, hereby declare this trial a farce.
I was under the impression that I had the inalienable right to a jury of my peers.
Look at these hippos.
Судья Джо Браун, мы – Шанели – объявляем этот суд фарсом.
Я полагала, что имею право на суд присяжных, состоящих из равных мне.
Посмотрите на этих хиппи.
Скопировать
Belongs to a soldier-of-fortune group the FBI has been tracking called The Brotherhood of Doubt.
No doubt made up of people who have little faith in the country that protects their inalienable rights
Where?
Принадлежит группе наёмников, отслеживаемой ФБР, под названием "Братство сомнений".
Без сомнения, созданной людьми, у которых нет веры в страну, которая защищает их неотъемлемые права.
Где?
Скопировать
A woman is not an incubator.
The female body is inalienable. Pregnancy isn't fit to be a social profession.
Society's demands aren't always right.
-Женщина - не инкубатор.
Тело - не имущество, а беременность - не социальная работа.
Нельзя идти на поводу.
Скопировать
I can't have a beer in my own place?
Don't I have certain inalienable rights?
Don't I?
Я не могу выпить пива в собственном доме?
У меня разве нет прав?
Нету?
Скопировать
Legal certainty is one of the cornerstones of our society.
An inalienable right.
Something that goes without saying.
Уверенность в законе — один из краеугольных камней общества.
Неотъемлемое право.
Само собой разумеющееся.
Скопировать
Were you charged a fee for that water?
My God, it should be an inalienable right.
- Where do the courts fall on this?
Вы заплатили за эту воду?
Боже, это же должно быть неотъемлемое право.
- Как можно обратиться в суд?
Скопировать
There is a dark lie... festering in the heart of our nation today.
Our founding fathers articulated the inalienable rights... of every true American.
- Liberty. - That's right. - Equality.
Сердце нашего народа терзает гнетущая тьма.
Наши отцы-основатели сформулировали неотъемлемые права каждого настоящего американца:
свобода, равенство
Скопировать
Madylyn?
As a Christian, would we be within our rights, because Thomas Jefferson says these rights are inalienable
Madylyn?
Мэделин! Но как нам быть?
Ведь Томас Джефферсон сказал что эти права неотъемлемы, ибо даны нам Создателем. Но будем ли мы вправе пойти против правительства...
Мэделин!
Скопировать
the basic human rights and dignity that every citizen of this country inherently has.
given to us by government, but because our Bill of Rights, our Constitution, enshrines that these are inalienable
But instead the public cheers on the Republicans as they win or cheers on the Democrats as they defeat the Republicans.
основным правам и достоинству человека, которые от рождения имеет каждый гражданин этой страны.
Не потому, что это некое право, данное нам правительством, а потому, что наш Билль о правах, наша Конституция заявляет, что это неотъемлемые права, данные нам Богом, которые мы имеем, будучи разумными, свободными, сознательными существами.
Но вместо этого народ приветствует республиканцев, если они выигрывают, или кричат "Ура!" демократам, когда они побеждают республиканцев.
Скопировать
life, liberty and the pursuit of happiness.
Today, we rededicate ourselves to the preservation of those inalienable rights.
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should.
жизни, свободы и стремления к счастью.
Сегодня мы повторно посвящаем себя сохранению этих неотъемлимых прав.
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
Скопировать
- I don't want to hear that word in my house!
- Freedom of speech is an inalienable right that you, sir, have neither the authority nor the wherewithal
Stop yelling!
- Я не хочу слышать это слово в моем доме!
- Свобода слова - неотъемлемое право которое вы, сэр, не имеет ни права, ни чего-либо другого отменить!
- Прекрати кричать!
Скопировать
You got me hooked, reel me in.
There are certain justices that cannot or will not be inalienable as such for the future.
- Stuck the landing.
Вы сразили меня, правда.
Определенная справедливость Которая не может или не будет Неотъемлемой... как таковой...
Для будущего. Хорошая концовка...
Скопировать
and to assume among the powers Earth a separatist and equal status the laws of nature, and what the nature of God gave them by law respect for the opinions human which leads them to declare causes that impel the separation .
They are self-evident truths that all men were created equal and were endowed by the Creator with inalienable
To secure these rights Governments are instituted among men deriving the powers the consent of the people .
и взять на себя ответственность за полномочия Земли раздельное и равное состояние, данное природой и Богом за право уважать мнение других людей что приводит к тому, чтобы заявлять причины которые призывают их к разделению.
Это очевидная правда что все люди созданы равными они наделены создателем неотчуждаемыми правами среди этих прав жизнь и свобода... свобода и право на счастье.
Чтобы гарантировать эти права учреждаются правительства среди людей, они исполняют свои полномочия с согласия народа.
Скопировать
I'll let you know when I'm finished.
I came on this program because Rick Santorum believes that the right to kill an unborn child is not inalienable
And I stand with Rick Santorum.
Я скажу вам, когда закончу.
Я пришел на эту программу из-за веры Санторума в то, что право на убийство неродившегося ребенка незаконно.
и я поддерживаю Рика Санторума.
Скопировать
But...
Isn't it a guy's inalienable right to,like,do the asking?
It's 2006.
Но...
Разве это не исключительное право мужчины - делать предложение?
Сейчас 2006 год.
Скопировать
Prague is a beautiful Reich city.
And it is every German's inalienable right to walk the streets.
I was so incensed that I wanted to rip my Sokol membership card.
Прага - красивый город рейха.
И право ходить по нему - неотъемлемое право каждого немца.
Я был так возмущен, что стал искать членский билет "Сокола", чтобы порвать его.
Скопировать
Education is not a consumer product.
It is an inalienable right guaranteed to all of us.
If we sell this right to profiteers, we defeat the purpose of education to create thinking citizens capable of governing themselves.
Образование это не потребительский товар.
Это неотъемлемое право, гарантированное каждому из нас.
Если мы отдаем это право на откуп спекулянтам, мы сводим на нет саму цель образования - создать мыслящих граждан, способных к самоуправлению.
Скопировать
They love their recesses and tangents.
What's next, inalienable rights of life and liberty?
Good idea.
Они любят перерывы и отклонения.
Что далее, неотъемлемое право на жизнь и свободу?
Хорошая идея.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inalienable (инэйлионабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inalienable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инэйлионабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение