Перевод "insight" на русский

English
Русский
0 / 30
insightпрозрение проницательность прозорливость глубокомыслие
Произношение insight (инсайт) :
ˈɪnsaɪt

инсайт транскрипция – 30 результатов перевода

She enjoys tea parties?
That's the insight you give me?
Well, it's true.
Ей нравятся чаепития?
И это считается тайной?
Она правда их любит.
Скопировать
Tell me. - Meatlug was very emotional that day.
She was eating everything in sight.
She was?
Мяснуша была очень эмоциональной в тот день.
Она ела всё, что было рядом.
- Она? - Да.
Скопировать
Yeah, I'm not gonna lie. It feels pretty damn good. The best part is the words "Grayson" and "Global"
aren't anywhere in sight. I've grown up in publishing, and you're a natural...
Both the good and the bad.
чувствую себя чертовски круто самое приятное, что слов "Грэсон" и "Глобал"
нет в поле зрения я росла среди глянца, а ты совсем другой
И хорошее и плохое.
Скопировать
You're not allowed to leave until you are properly indulged.
Four shop girls on a blanket and not a man in sight!
No-one's going to be indulged today.
Вы не уйдете, пока не хорошенько не поедите.
Четыре продавщицы на пленере и никого вокруг.
Мы не собирались так проводить день.
Скопировать
Why don't you and Agent Collins focus on looking for Jane?
You have an insight there.
Coordinate with Davis in the New York office.
Почему бы вам с агентом Коллинсом не сосредоточиться на поимке Джейна?
Вы это умеете.
Согласуйте с Дэвисом из нью-йоркского офиса.
Скопировать
And I know my father would share my feelings for you if he was still alive.
And perhaps he would've had some fresh insight on how to deal with Victoria.
But sadly, you are stuck with a man who has very little sway over his wife.
И я думаю, мой отец хотел бы поделиться своими чувствами с вами если бы он был жив.
И, возможно, он имел бы некоторый свежий взгляд как бороться с Викторией.
Но, к сожалению, вы застряли с человеком, у которого есть лишь немного власти над его женой.
Скопировать
You replace Lanakri, right?
What insight.
I understand why you - in the "Mossad".
Вы заменяете Ланакри, верно?
Какая проницательность.
Понимаю, почему вы - в "Моссад".
Скопировать
Well, I'd say the killer did that.
I'm prepared to marvel at your insight.
Who's the killer?
Ну, я бы сказал - убийца сделал это.
Я готов восхищаться твоим пониманием.
Кто убийца?
Скопировать
Everything.
novel is historical fiction, set here at the turn of the 20th century, and I could really use some insight
(laughs): Well, I'm not sure I'm an expert, but I would be happy to help.
Всё.
Я пишу исторический роман, время действия которого происходит в 20 веке, и мне необходим взгляд специалиста.
Ну, я не совсем специалист, однако, буду рада помочь.
Скопировать
Point taken.
But you're to stay in sight and on your cell phone.
All right.
Приму к сведению.
Но ты будь всегда на виду и телефон свой не выключай.
Хорошо.
Скопировать
What?
Now that you have what you want, the Chapter 13, some Mosconi insight, me...
Never mind.
Какую?
Сейчас у тебя есть то, что ты хотел, Глава 13, кое-какая информация о Москони, я...
Не обращай внимания.
Скопировать
- What do you mean?
- She had an amazing insight.
Like she knew what you were thinking.
- Что вы имеете в виду?
- Она была поразительно чуткой.
Словно знала, о чем ты думаешь.
Скопировать
Yeah, Boris is a... complicated man.
That's a groundbreaking insight.
Thank you.
Yeah, Boris is a... complicated man.
That's a groundbreaking insight.
Thank you.
Скопировать
MAN (over radio): Adjusting the... 15 mile per hour crosswind.
Target is in sight.
I make the truth.
У меня встречный 25 километров в час ветер.
Цель в зоне видимости.
Я устанавливаю правду.
Скопировать
Target has arrived.
I've got her in sight.
I've got a clear shot.
Объект прибыл.
Взял на прицел.
Зона выстрела чиста.
Скопировать
Son of a bitch.
In sight, engaging automatic approach, standby to lower the harness.
Roger.
Сукин сын.
Вижу, начинаем автоматическую посадку, Спустить ремень безопасности.
Понял.
Скопировать
Whatever it is. Swarm, horde, zunami.
There's no end in sight.
If you're not already west of this thing, you better get moving.
Рой, орда, зунами.
Нет конца и края.
Если вы еще оттуда не убрались, то самое время.
Скопировать
Islamabad station, we are eyes on three vehicles.
HVT is in sight confirmed, Haissam Haqqani.
Lock target.
Исламабад, мы следим за 3 машинами.
Особо важная цель в поле зрения: Хейсам Хаккани.
Цель закреплена.
Скопировать
Goodness.
Such insight, Inspector.
Perhaps that is why fate has brought me here?
Блин!
Вы так проницательны, Инспектор.
Может быть, это то, что привело меня к вот судьба.
Скопировать
What do you want?
Well, I thought that maybe you'd have some insight.
Insight?
Что тебе нужно?
Ну, я подумал, может у тебя озарение.
Озарение?
Скопировать
Okay.
So you -- you broke our agreement, you tracked me down, you flew all the way out here to Bermuda for insight
Can't you just admit that you came to see me?
Хорошо.
Но ты разрушил обещание, ты выследил меня. прилетел сюда с Бермуд просто за озарением?
Ты не можешь просто признаться, что приехал увидеть меня?
Скопировать
Rock's a weapon.
- Have you ever heard of project Insight? - No.
Ever made contact with Alexander Pierce?
Камень - оружие.
- Слышали когда-нибудь о проекте Прозрение?
- Нет. Встречались ли когда-нибудь с Александром Пирсом?
Скопировать
Well, tell me.
Did the physician offer any insight into the patient's condition?
Physician?
Ну что ж, расскажите мне.
Сделал ли доктор предположения по поводу состояния пациента?
Доктор?
Скопировать
My mum hasn't let me out without a coat on for four months!
And not a bleedin' fairy light in sight, neither.
BABY CRIES
Моя мама не позволяла мне выходить без пальто четыре месяца!
И ни огонька.
.
Скопировать
- Another hard-fought day.
And our well-deserved reward: Some college basketball and your mysterious gambling insight.
Well, it's not that mysterious.
- Еще один напряженный день. - Точно.
Баскетбольный чемпионат и твои мистические азартные способности.
Ну, они не то что бы мистические.
Скопировать
Thanks for the talk, Logan.
- I appreciate the insight.
- Any time, man.
Спасибо за разговор, Логан.
-Я признателен за понимание.
-В любое время, друг.
Скопировать
And filling our own archives with fairytales.
Although, many a fairy tale provides insight into the darker aspects of our existence on this earth.
And the lighter.
И наполнить наши собственные архивы сказками.
Хотя, многие сказки предоставляют возможность проникнуть в темные аспекты нашего существования на этой Земле.
И светлые.
Скопировать
Pump the veins and muscles in your wrists and hands, and when you relax them, they're smaller and you can slide off the cuffs.
I've given you way too much insight into my world.
I thought you were leaving that world.
Напрягаешь вены и мышцы на запястьях и руках, а когда расслабляешься, они уменьшаются, и ты можешь выскользнуть.
Я пустил тебя слишком далеко в свой мир.
Я думал, ты покинул этот мир.
Скопировать
So, you know, I figure maybe...
You might have some insight as to what she might like.
You know, I mean, I hate to admit it, but you got a little bit of an advantage on me here, time-wise.
И я подумал, ну, может...
У тебя есть какие-то мысли насчет того, что ей действительно придется по душе.
Не хочется признавать, но в этом у тебя преимущества, вы давно знакомы.
Скопировать
You know.
She insists that there are no pills in sight.
So, I've been thinking about taking her to Italy where we met.
Знаете...
Она настаивает, чтобы таблеток не было на виду.
Я даже думал отвезти её в Италию, где мы и встретились.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов insight (инсайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы insight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инсайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение