Перевод "instantly" на русский
Произношение instantly (инстентли) :
ˈɪnstəntli
инстентли транскрипция – 30 результатов перевода
- What happened?
- Bad wreck... high-Speed... he was killed instantly.
Somehow, I walked away.
— Что именно произошло?
— Жуткая авария... на высокой скорости... Его тут же зашибло.
А я вот как-то выкарабкался.
Скопировать
Do you find any buyers?
Instantly.
- I'm leaving. I have to dye my hair. Red head.
- Дорого. У тебя есть покупатели?
-Не сомневайся.
Мне надо убить свои волосы, покрашу их в красный цвет.
Скопировать
Why are you grinning?
Just talk into the Travelmaker... and it instantly gives you a translation!
Developed by the U.S. Military... it uses an advanced voice recognition system.
Чему ты улыбаешься?
Просто скажите в Травэл макер и он немедленно переведет вам!
Разработанный для армии США, он использует систему голосового распознавания.
Скопировать
But the crime she committed today.. has no excuse at all.
Threatening the Reaper and acting like that... there will be no trial, and will instantly be brought
But, how does a shaman know that?
Но... что она совершила сегодня - никогда.
Угроза Жнецу... сразу в Ад.
Но... Но как Шаман может знать об этом? У тебя никогда не было сверхспособностей.
Скопировать
Now?
Rid-X, Maximum killing power kills instantly lice and their eggs.
I love the rain! Oh my God.
- Идёт дождь?
Сейчас? - Ух!
Я люблю дождь!
Скопировать
All these months I've waited to hear from you I was afraid he'd tell you that
I was embarrassed by that And I was afraid that you and Arthur would instantly fall in love if you met
And now I'm embarrassed for stopping our meeting earlier
Все эти месяцы я ждал хоть каких-то известий о тебе я боялся что он расскажет тебе об этом
меня бы очень смутило, если бы ты это узнала и еще я боялся что вы с Артуром сразу влюбитесь друг в друга когда встретитесь
а теперь мне стыдно, что я помешал нашей сегодняшней встрече
Скопировать
Lithuanians?
And right after I come into my house I instantly switch the TV on, just as Robinson did with his surviving
Fearing the empty flat.
Литовцы?
Сразу, только войдя, хватаюсь за пульт от телевизора, как Робинзон за спасительную доску.
Пустой дом пугает меня.
Скопировать
An EMP was triggered before we got in position.
- Five ships were instantly downed.
- When the machines broke through it wasn't a battle, it was a slaughter.
- ...чем мы заняли позиции.
- 5 кораблей были уничтожены сразу.
Потом налетели машины. Была не битва, а мясорубка.
Скопировать
- Oh boy.
For example, I can instantly deduce that when someone hears the name Paris in the same sentence with
because the world is obviously coming to an end! ' will immediately fly out of people's mouths.
- о боже.
Например, я могу немедленно сказать, что когда кто то слышит имя Пэрис в одном предложении со словом свидание, челюсть упадет, перепуганные взгляды покроют лица и слова типа "как" и "почему" и "Быстро, Боб, посади детей в микроавтобус
потому что мир очевидно катится к концу!" начнут немедленно вылетать изо ртов людей.
Скопировать
They went into a truck.
Simon was killed instantly, and, erm... Dad died a few days later.
I was nine.
И они врезались в грузовик.
Саймон погиб на месте, а отец умер через несколько дней.
Мне было 9.
Скопировать
He fell down the stairs.
Died instantly, she said.
No.
Он упал с лестницы.
Умер мгновенно, - сказала она.
Нет.
Скопировать
- I don't believe it.
I forget things almost instantly.
It runs in my family.
Да ладно. Правда.
Я почти сразу все забываю.
У меня и с родными то же самое.
Скопировать
He managed to make it out of the building, but somehow the ladder on the fire escape slipped and impaled him.
Investigators believe Lewis died instantly.
Come in.
ќн выбралс€ на улицу, но пожарна€ лестница пронзила его насквозь.
—ледователи полагают, что Ћьюис умер мгновенно.
"аходи.
Скопировать
I was petrified.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Я спасся.
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
Скопировать
Move our things to the smallest room you've got.
Right away, instantly.
Pass, please.
Отправьте наши вещи в самый маленький номер, какой у вас есть. Да.
Как можно скорее.
Проходите.
Скопировать
To your mother, Laura.
An invention to fit instantly.
Just a joke.
Для твоей матери, Лаура.
Мы всё придумали, чтобы успокоить её.
Просто шутка.
Скопировать
Who?
He died instantly.
Sanjuro Tani? Who killed him?
- Кто? Что?
Санджуро Тани.
- Кто убил его?
Скопировать
It's Hunk, the mercenary you guys left for dead outside the Castle of Almost Certain Doom.
He recognizes you instantly, snarls and lumbers over to your table.
Yout bastards! Tought I was dead, did not you? Vell.
оставили умерать у стен Замка Почти Неизбежного Рока.
и идет к вашему столу.
не так ли?
Скопировать
Treasure?
There's an ascending and descending causation instantly proved by that.
I think I'm onto something here.
Сокровища?
- Возрастание и убывание связи доказано.... ....- этим!
Я думаю, что кое в чем начинаю разбираться.
Скопировать
- Exactly.
Then you place that sequencer on your body and you instantly take on the appearance of the person scanned
- Was the scanning device taken?
- Точно.
Затем Вы помещаете голографическую матрицу на вашем теле и немедленно превращаетесь в отсканированного человека.
- Устройство сканирования было взято?
Скопировать
No.
A mixture of malice, jealousy and disappointment it was instantly fatal and without antidote.
I was not asleep!
Нет.
Смесь злобы, ревности и разочарования. Убивает мгновенно, а противоядия не существует.
Я вовсе не спал!
Скопировать
It should.
someone you've promised to cherish till death do you part says, "I never loved you," it should kill you instantly
You shouldn't have to wake up day after day after that, trying to understand how in the world you didn't know.
Хотя странно.
Когда человек, которого ты поклялась любить до смерти, говорит: "Я тебя никогда не любил", должна наступать мгновенная смерть.
После этого нельзя день за днем просыпаться, пытаясь понять, как же ты сама этого не увидела.
Скопировать
I'm going to put this-- pump this down my chimney into the house.
And it will harden from the bottom up... instantly.
And it will be translucent.
Я собираюсь закачать его через дымоход прямо в дом.
Оно мгновенно застынет. Сразу же.
И станет прозрачной.
Скопировать
She was cornered by the Special Unit in Trunk-Line 23.
She detonated the satchel charge she was carrying blowing herself up and dying instantly.
No previous arrest record.
В 23-ей магистрали её настиг "Спецотряд".
Она взорвала ранец, который был при ней, погибнув мгновенной смертью.
Ранее не арестовывалась.
Скопировать
Do you know what I mean though, mate, do ya?
Thumbscrews instantly spring to mind.
[ Snickering ]
Да, он таков и есть, урод такой... Питер Андре! Да, Питер Андре!
Я просто не мог бы застрелить его сразу.
Тебе смешно, приятель, да?
Скопировать
My mind is a storehouse of such trivia.
Really important things, I forget instantly.
The bar is one deck below.
Мой разум - склад ненужного хлама.
Важные вещи я мгновенно забываю.
Бар на нижней палубе.
Скопировать
They took over a business which lacking management had been failing
They were nice people and the staff and neighbours liked them instantly
Monsieur died two years later
Они взяли в свои руки предприятие, которое из-за отсутствия хозяев начинало приходить в упадок.
Люди они были хорошие, и их сразу все полюбили.
Спустя два года хозяин скончался.
Скопировать
So I should just go to America!
I'd get a girlfriend there instantly.
What do you think?
То есть, мне просто нужно поехать в Америку!
Там я быстро найду девушку.
Как ты думаешь?
Скопировать
What I got a few days later showed my ignorance.
I instantly read the look on Mr. Tenshi's face:
"We'll endure a terrible ordeal, "but we'll endure it together."
Но через несколько дней поняла, что заблуждалась.
Я прочла во взгляде господина Тенси:
"Нам предстоит ужасное испытание, но мы пройдем его вместе".
Скопировать
Remember, don't be mistake It's so complicated
But can get effect instantly You exchange the cloth bags
Then leave
Могли бы придумать менее сложный план, ну да ладно.
Вы подходите, меняете сумку на другую и уходите.
За вами будут наблюдать издалека.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов instantly (инстентли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы instantly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инстентли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение