Перевод "не отвечающий" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
отвечающийmeet return be responsible respond reply
Произношение не отвечающий

не отвечающий – 30 результатов перевода

А что там приземлилось?
Я пришел сюда, чтобы вам задать этот вопрос, а не отвечать на него.
Да, но это приземление, как это было?
What's this about a landing?
I came to ask questions, not answer them.
Yes, but this landing, what was it?
Скопировать
Вы меня слышите?
- Почему не отвечаете?
- Я вас слышу.
Can you hear me?
- Why don't you answer?
- I can hear you.
Скопировать
- Хансон, вы меня слышите?
- Почему он не отвечает?
Хансон!
- Hanson, do you hear me?
- Why doesn't he answer?
Hanson!
Скопировать
Ладно, пойду дальше.
Пусть дети не отвечают за наши грехи.
Пусть царит мир среди людей.
Mate is now on.
Let our children do not revenge for our sins.
Let the government peace between people.
Скопировать
О Боже, что здесь было?
Не отвечай, я сам все слышал.
Страшна здесь ненависть, любовь страшнее!
God's me, what fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Here's much to do with hate, but more with love.
Скопировать
-Странно, других просьб не бывает.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
What do you mean? It seemed as though that's all you wanted.
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales, our murderers.
Скопировать
Куда я езжу?
- Если не хочешь, не отвечай.
- Нет, почему же, я отвечу.
When I go off?
You don't have to tell me.
- No, I want to tell you.
Скопировать
Реджак!
Компьютер не отвечает.
Существо контролирует компьютер.
Redjac!
The computer will not respond to these controls.
The entity is unquestionably controlling it.
Скопировать
На сей раз, позвольте им самим придти к нам.
Я пытался известить его, Суперинтендант, но он не отвечает.
Да, очень хорошо сэр.
This time, let them to come to us.
I've been paging him, Superintendent, but he hasn't responded.
Yes, very well sir.
Скопировать
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
Землян видели в коридоре 4-А.
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Guard positions in tunnels eight and ten fail to answer.
Earth party reported seen in corridor 4-A.
Скопировать
- Откуда вы это знаете?
А почему им не отвечать на вопросы?
Думают, что мы их все равно не остановим. Ты такой умный, Кирк.
- I asked them.
Why shouldn't they answer us? They don't think we can stop them.
You're so smart, Kirk.
Скопировать
Спок.
Частота открыта, но он не отвечает.
Это совсем на него не похоже, Джим.
Spock.
The frequency is open, but he doesn't answer.
That didn't sound at all like Spock, Jim.
Скопировать
Это невозможно.
Все системы не отвечают.
Мистер Кхан очень тщательно изучил нашу техническую документацию.
Impossible.
Intruder control systems inoperative.
Mr. Khan was very thorough in his study of our tech manuals.
Скопировать
Скоро наверное пойдет снег.
Почему ты не отвечаешь?
Еще не Нараяма.
It will probably bring the snow.
Mother.. why will you not speak to me?
This is not Narayama.
Скопировать
— Прошу, не бей её...
— Не лезь, я за себя не отвечаю!
Я больше так не буду!
- Please don't hurt her.
- Get lost. I'm mad as hell.
He's a bully.
Скопировать
Ну, я думаю...
Нет , передумала, лучше не отвечайте!
Если бы не это имение, я бы жила в Новом Орлеане, во Французском Квартале.
well, I think...
On second thought, you better not answer that!
If it hadn't been for this place, I couId've lived in New orleans in the French Quarter.
Скопировать
Оставь его в покое, Ромек.
Он не отвечает за слова.
Да, не отвечаю.
Let alone, Romek.
It is irresponsible.
Yes, irresponsible.
Скопировать
Он не отвечает за слова.
Да, не отвечаю.
Почему бы Вам не сбежать, как этот Завистовский?
It is irresponsible.
Yes, irresponsible.
Why not escape as that Zawistowski?
Скопировать
"Манфред, это вы Манфред?"
Никто ей не отвечает, тень будто испарилась.
Она идёт на другую сторону сцены, и там её поджидает та же тень, парящая в нерешительности,
Manfred, Manfred did you?
No it does not respond, a shadow seemed to evaporate.
She goes to the other side of the stage, And there she was waiting for the same shadow hovering in indecision,
Скопировать
Простите, мсье.
Вы не отвечали, и я подумала, что вы ушли.
Нет, я здесь, как видите.
I'm sorry, sir.
You did not answer, and I thought you were gone.
No, I'm here, as you can see.
Скопировать
И позвони ее сестре.
Дома никто не отвечает.
Я звонила ее сестре на работу в музыкальный магазин. И она, как и мы, не знает, где Мэрион сейчас.
And call her sister.
No one's answering at the house.
I called her sister, Mr Lowery, where she works, the Music Makers Music Store, you know, and she doesn't know where Marion is any more than we do.
Скопировать
Никого нет?
Почему вы не отвечаете?
Я ждал вас.
Anybody here?
Why didn't you answer?
I was waiting for you.
Скопировать
"то?
Ќикто не отвечает? ѕослушайте... ¬ы не знаете, может быть, есть ещЄ одна?
ќ, привет, ѕитер.
What - no answer?
Do you know if someone is open?
Hi, Peter ..
Скопировать
Что здесь происходит?
Я никогда не отвечаю на вопросы новичков, Джим.
Я не новичок.
What's been happening to my people?
I never answer questions from plebes, Jimmy boy.
I'm not a plebe.
Скопировать
- Д'Амато.
Боунс, Сулу, Д'Амато не отвечает.
Я сейчас буду.
Come in. Come in.
Bones, Sulu, D'Amato doesn't answer.
I'll be right there.
Скопировать
Затем болезнь изменила вас, это не ваша вина.
И вы не отвечаете за те ужасные вещи, которые совершили с тех пор.
Я не хочу больше ничего слышать.
And the disease that changed you, it's not your fault.
And the terrible things you did since then, you're not truly responsible.
I don't wanna hear any more.
Скопировать
Чарли, где ты?
Эта утка не отвечает на нормальные вещи вроде своего имени.
- Знаешь, что на нужно?
Where are you?
This duck doesn't respond to normal things, like its name.
- You know what we need?
Скопировать
Мама говорила со мной, а я её не слышала.
Она подошла к моей кровати и спросила: - Почему ты не отвечаешь мне?
Я сказала:
Mother talked to me and I didn't hear her.
She came to my bed and asked:
Why don't you answer me? I said:
Скопировать
"Я чувствую, что отвечаю на вопрос".
Отлично, но вот лично я чувствую, что вы совсем НЕ отвечаете!
- Если Ваша честь позволит моему клиенту высказаться, а после этого задать вопросы, это поможет ему улучшить защиту.
"I feel I'm answering the question."
Well, I feel you're not answering!
If Your Honor will hear my client out and ask questions afterwards, it will help him to present his defense.
Скопировать
В последнее время она стала странной.
Она не отвечает на вопросы.
Как будто она далеко от меня.
She's been very strange lately.
She doesn't reply to my questions.
It's as if she's miles away.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не отвечающий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не отвечающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение