Перевод "inuit" на русский
Произношение inuit (иньюит) :
ɪnjˈuːɪt
иньюит транскрипция – 30 результатов перевода
The woman came to a hole in the ice, and she reached in and felt something, so she pulled it out, And itwasatuktu,which isthecaribou.
And it was this animal that the Inuit needed for their food and clothing,
For many years there were so many caribou that the people called them lice,
Женщина подошла к дыре во льду, она нащупала там что-то и вытащила это, и это было тукту, это было карибу.
Это было животное нужное Инуитам для еды и одежды.
Многие годы карибу было так много, что люди называли их вшами.
Скопировать
When his parents died, Ootek adopted him.
Traditionally, they are no orphans among the Inuit.
I met a girl in a bar, and she wanted me to buy her drinks, so I bought her some,
Когда его родители умерли Уутек усыновил его.
По традиции, среди Инуитов не бывает сирот.
Я познакомился с девушкой в баре, и она хотела, чтобы я купил ей выпить, так что я купил ей.
Скопировать
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe.
So it wasn't so much an Eskimo roll, it was more a case of rolling right Inuit !
Inuit's another word for Eskimo.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ.
Так что, это было не совсем "Скольжение Эскимо", это было больше похоже на "Скольжение Inuit" !
Inuit - это другое название Эскимо.
Скопировать
I knew you would.
The Inuit believe that if you kill something, you offend its soul.
I need his soul to be at peace.
- Я знал.
Эскимосы считают, что когда человека убивают, тем самым оскорбляют его душу.
- Я хочу, чтобы его душа была спокойна.
Скопировать
How do we speak to a dog?
An Inuit spell.
Yeah.
Как нам поговорить с собакой?
На инуитском.
Ага.
Скопировать
Thanks.
So, apparently, the Inuit spell has some side effects.
Oh, well, that would have been nice to know before I downed it!
Спасибо.
Ну, очевидно, у этого заклинания есть побочные эффекты.
Ну, было бы полезно знать о них до того как я его проглотил.
Скопировать
I like to watch myself in the mirror.
There's an inuit position called the bear claw.
I like to get my hair pulled.
Мне нравится смотреть на себя в зеркале.
А есть одна эскимоская поза, называется "медвежья лапа".
Мне нравится, когда меня тянут за волосы. Сильно тянут.
Скопировать
She was the maid in the lead car.
An Inuit.
An Eskimo, actually.
Она была горничной в переднем вагоне.
Инуитка.
Эскимоска, если точнее.
Скопировать
We want to accept people who will succeed here.
I once fought for a bipolar Inuit girl, and she lasted 19 days.
Do you think he might fail?
Мы стремимся отбирать тех, кто сможет здесь преуспеть.
Однажды я боролась за девочку с севера, но она продержалась только 19 дней.
Думаешь, он может провалиться?
Скопировать
Hey, I just want to be standing at the end of this.
Not like Sutton or that Inuit bitch.
- What about the Inuit girl?
Я просто хочу находиться в стороне от этого.
Не как Саттон или та эскимосская сучка.
- А что с этой эскимосской девушкой?
Скопировать
Not like Sutton or that Inuit bitch.
- What about the Inuit girl?
- Sutton sent a squad down to kill her and burn her whole village to the ground.
Не как Саттон или та эскимосская сучка.
- А что с этой эскимосской девушкой?
- Саттон послала отряд убить ее и сжечь всю её деревню до основания.
Скопировать
- Hatake knows which one.
The Inuit children.
- You're a dead man, Sergio.
- Хатаки знает какой.
Список эскимоских детей.
-Ты мертвец, Сержио.
Скопировать
Have you...?
Thirty-one Inuit children over the past 20 years abducted, experimented on like lab rats, and then put
I want the list with their locations.
Как ты....?
31 детей за последний 20 лет были похищены, использовались в качестве лабораторных крыс, а потом отданы на усыновление.
Мне нужен список с их местоположением.
Скопировать
More please.
Now, We will clean your spirit, By the ancient inuit art of throat singing.
Throat singing?
Еще, пожалуйста.
А теперь мы очистим твой дух, древним эскимосским искусством горлового пения.
Горлового пения?
Скопировать
You are never gonna believe this!
He banged an Inuit!
And she's really nice and really smart, and I really don't get it.
Ты никогда в это не поверишь!
Он трахнул эскимоску!
И она действительно милая и умная, и я ничего не понимаю.
Скопировать
Did he break up with you
And tell you he's just not that inuit?
(laughing) Narrator: Others were crude, and ill-formed...
Он, случайно, не расставался с тобой и не говорил при этом, что он просто не тот эскимос?
(созвучно с "родственная душа")
... другие были невежливыми и грамматически неправильными...
Скопировать
No. His bone marrow's indeterminate. Spleen biopsy's the only way to go.
You know, when the Inuit go fishing, they don't look for fish.
Why, Dr. House?
Нет, его костный мозг дает неопределенный результат, селезенка единственный путь.
Знаете, когда эскимосы идут на рыбалку, они ищут не рыбу.
А что же, доктор Хауз?
Скопировать
Do you mean Eskimos?
We now call them Inuit.
Polar Eskimos, yeah.
Ты имеешь ввиду Эскимосов?
Сейчас мы зовем их Инугуитами.
Полярные Эскимосы, да.
Скопировать
Mr. Donaghy, I don't know what point you think you're proving. Who would microwave something in a freezing rainstorm?
Why don't you ask Choctee, an inuit who wants a hot bowl of naglak... a man and food I just made up to
Sir, you have to let go.
Мистер Донаги, я не знаю, что именно вы пытаетесь доказать, но кто станет пользоваться микроволновкой во время леденящей бури?
Почему бы тебе не спросить об этом Чокти, эскимоса, желающего получить тарелку горячего наглака... Человека и еду, которые я только что придумал, чтобы доказать свой тезис?
Сэр, вам нужно оставить это в прошлом.
Скопировать
Tell me about diversity at TGS.
Well, Lutz claims to be Inuit.
At least that was his explanation when I found his poem about snow. And Toofer?
Расскажи мне про этническое разнообразие в твоем шоу.
Ну, Латц божится, что он эскимос.
По крайней мере, так он оправдывался, когда я обнаружила его поэму о снеге.
Скопировать
That's beautiful.
That's because that shit is Inuit.
And we all is used to lesser religions.
Это прекрасно.
Потому, что это эскимосская хрень.
А мы все привыкли к более мелким религиям.
Скопировать
Before someone sees the smoke.
There's an Inuit village about nine miles east of here.
- It's popular with bush pilots.
Пока не заметили дым.
В девяти милях отсюда есть эскимосский поселок.
- Он популярен среди пилотов.
Скопировать
It was airtight in there.
Charlie panicked and fired the tiny Inuit bullets into Eric's crocodile peepers.
(Eric) After all I did for you!
Там внутри было мало воздуха.
Чарли запаниковал и повыстреливал маленькими эскимосскими пулями в глаза крокодила Эрика.
После всего, что я для тебя сделал!
Скопировать
You don't understand.
Do you know that the Inuit people put their elders out on a ice floe to die when they're too old to hunt
That's just a myth.
Вы не понимаете.
Ты в курсе, что эскимосы оставляют своих старейшин умирать на плавучей льдине когда те становятся старыми и не могут охотиться? Спасибо.
Это миф.
Скопировать
Phew!
No, my...my stepmom is one quarter Inuit, so I'm...part Eskimo.
Anyway, small favour.
Тьфу!
Не, моя...моя мачеха на четверть инуитка, а я...немного эскимос.
В любом случае, маленькая просьба.
Скопировать
No, it's not Bald Black Doctor.
It's Haired Half-White-Half-Inuit Janitor.
And this... is the real Rowdie.
Нет, это не лысый черный врач.
Это волосатый полу-белый, полу-инуитский Уборщик.
а это... это настоящий Рауди.
Скопировать
Why'd you get kicked out?
You're not allowed to fraternize with the Inuit.
He tried to score with an Eskimo.
Почему тебя выгнали?
Нельзя сближаться с местным населением.
Он пытался соблазнить эскимоску.
Скопировать
You'll see prints of my work for all kinds of environmental groups.
I've done shots of the Yukon territory, the Utah wilderness, Inuit villages in Alaska...
So what?
Там куча фоток природы, всех направлений.
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
И что дальше?
Скопировать
Now, who they gonna get to clean up all that doo-doo?
- Inuit.
- Yeah. One terracotta soldier.
Интересно, кто за ними какашки уберет?
- Эскимос. - Да.
Один солдатик из терракоты.
Скопировать
Big Eskimo guy ?
The correct term is inuit.
Is that him?
Большой эскимос?
Корректнее называть их инуитами.
Это не он?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов inuit (иньюит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inuit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иньюит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение