Перевод "itinerary" на русский
Произношение itinerary (айтинэрэри) :
aɪtˈɪnəɹəɹi
айтинэрэри транскрипция – 30 результатов перевода
It was made at home before.
Do they always follow the same itinerary?
- Yes, two of them go to Rome, Naples...
Он и раньше выпекался в домашних условиях.
- Они всегда ездят по одному и тому же маршруту?
- Да, двое из них ездят в Рим, в Неаполь...
Скопировать
Sam said he'd drop by later.
Go through the itinerary for next week.
What time does that show go out?
Сэм сказал, что звякнет позже.
Набросать план действий на следующую неделю.
В какое время начинается та передача?
Скопировать
Talk to possible witnesses and Callois's colleagues.
Anyone who knew his itinerary.
Find out where it rained in the past two days.
Поговорить с возможными свидетелями и коллегами.
С каждым, кто знал его маршрут.
Узнать, где в последние 2 дня шел дождь.
Скопировать
Init, terra, Mars, alpha.
Compiling mission itinerary.
You don't appear to have any compound fractures.
Инит, терра, Марс, альфа.
Составление путевого журнала.
Кажется, повреждений нет.
Скопировать
They wanted you to play a saxophone solo after which intermission?
The White House itinerary said after the first intermission that I would appear magically on stage through
But we don't have a sax.
Они хотят, чтобы вы сыграли соло на саксофоне после антракта.
В Белом Доме составили план, по которому я после первого антракта волшебным образом появлюсь через люк на сцене.
Но у нас нет саксофона.
Скопировать
We're landing soon.
I wanted to go over the itinerary.
At the moment we're on schedule.
Простите, но мы приземлимся через несколько минут.
Я бы хотела сообщить план поездки.
В данный момент мы идем точно по графику.
Скопировать
The following is in the possession of the fbi:
A map and the president's itinerary given to the shooters by the chapter head of White Pride, a videotape
A copy of Hunter by William Pierce bought at a rally in Blacksburg.
Следуя за уликами ФБР:
картой и маршрутом президента, данным стрелкам главой отделения Белой гордости, видеозаписью встречи, на которой присутствовали стрелки и на которой лидер выступал против межрассовых пар... ..особо упоминая Чарли и Зоуи используя термин "волк-одиночка" снова и снова - фраза, которую они используют, когда хотят, чтобы их младшие члены взяли решение вопроса в свои руки..
Копию "Стрелка" Уильяма Пирса, купленную на митинге Клана в Блексбурге.
Скопировать
Well, actually, the cruise is just the last week.
Alexandra has an itinerary, and I faxed one... to your office yesterday, to your apartment last week.
Ted's office has one, as does the school.
-Сам круиз будет только неделю.
Я составила план для Александры. Отправила по факсу в твой офис. На прошлой неделе - к тебе домой...
Есть копия в офисе Тэда и в школе.
Скопировать
17 hours, 32 minutes.
I think I'll go update my itinerary.
What happened?
17 часов 32 минуты.
Думаю, мне стоит обновить мой дневник.
Что произошло?
Скопировать
This is a low-gravity area, please hold on to the handrails.
Do we have the president's itinerary
- Safer if no one knows his schedule.
Зона пониженной гравитации. Пожалуйста, держитесь за поручни.
- Мы уже получили расписание его визитов?
- Нет. Они держат все в секрете.
Скопировать
If you want to reach me, you can't.
So here's my itinerary.
-Here's a picture of me.
Если захотите связаться со мной, то не выйдет.
Вот мой маршрут
- А это моя фотография.
Скопировать
What!
I don't set the itinerary.
Paul Hugo is the kind of guy who flirts incessantly.
Что? !
Но это же не моя идея...
Поль Юго, как бабочка. Порхает от женщины к женщине.
Скопировать
Yeah, I will be soon.
No itinerary, no deadlines.
I'm envious.
Да, и скоро поеду дальше.
Ни маршрута, ни расписания.
Завидую!
Скопировать
Alright?
Who follows this itinerary without attracting attention?
From village to village for centuries, in such a way that it seems as natural as the wind or rain?
Так?
Кто может перемещаться, не привлекая внимания?
Кто переходит из деревни в деревню на протяжении веков так, что это выглядит абсолютно естественно, как ветер, дождь. Настолько естественно, что вам и не пришло в голову проконтролировать?
Скопировать
This Washington trip couldn't come at a worse time.
We have a change in our itinerary.
What are you saying, timms?
Худшего времени для поездки в Вашингтон не придумаешь.
Маршрут решено изменить.
Что такое, Тиммс?
Скопировать
Michelangelo's David on a tour of the U.S.
Which cities will be in your itinerary?
-New York, Springfield--
"Давид" Микеланджело в поездке по США.
Какие города планируете посетить?
- Нью-Йорк, Спрингфилд--
Скопировать
Keiller, the purser speaking.
In a few minutes I shall be giving you the day's itinerary, but first please tune all chronometers to
Excuse me, do you know where I can find the purser?
Это ваш распорядитель, Кейлер.
Через несколько минут я расскажу вам о сегодняшнем маршруте, но сначала давайте настроим наши хронометры на частоту семь для синхронизации со стандартным временем Федерации.
Простите, не подскажкете, где мне найти распорядителя?
Скопировать
Good morning, passengers.
Keiller again with your day's itinerary as promised.
Will all passengers who wish to now refer to the star maps issued at the start of the cruise?
С добрым утром, пассажиры.
С вами снова Кейлер, с подробностями курса, как я и обещал.
Все желающие могут сейчас свериться со звездными картами, выданными вам в начале круиза.
Скопировать
Come on.
The end of our itinerary for the standard unit, number six.
- That was close.
Идем.
Конец нашего маршрута для этой условной единицы - номер шесть.
- Пронесло.
Скопировать
I was in no great pains to keep in touch with England.
I followed local advice for my itinerary and had no settled route so that much of my mail never reached
But despite this isolation and this long sojourn in a strange world, I remained unchanged still a small part of myself pretending to be whole.
Я не очень заботился о поддержании связи с Англией.
Куда мне лучше поехать, я узнавал на месте и определённого, заранее составленного маршрута не имел, так что часть адресованных мне писем вообще меня не достигла, а остальные скапливались где-нибудь, покуда их не оказывалось больше, чем можно было прочесть в один присест.
Но несмотря на такую изоляцию и на это продолжительное пребывание в чужих краях, ничто не изменилось, по-прежнему это был не весь я, а только одна сторона моей личности.
Скопировать
Yes, a good bit of business, the one with the jewels, remember?
Eduardo is following this itinerary
You'll meet up with them there
Да, хорошенькое дельце, то, с драгоценностями, помнишь?
Эдуардо следует этим маршрутом.
Ты встретишься с ним там.
Скопировать
There was no escort. The vehicle didn't leave the city.
Yes, it was always the same itinerary.
It never changed.
Никакого сопровождения!
Маршрут не менялся.
Он был неизменный.
Скопировать
Except in bed.
This is my itinerary for the weekend.
I want you to know where I am in case you become desperate to see me.
Только в постели.
Это мой маршрут на выходные.
Хочу, чтобы ты знала, где меня найти, если отчаянно захочешь меня увидеть.
Скопировать
Got that? Next.
Here's the itinerary for tonight.
I want two tickets to The Seven Year Itch.
Записали?
Далее. Расписание сегодняшнего вечера.
Мне нужно два билета на "Зуд седьмого года".
Скопировать
I hope your next five years will be as brilliant !
Your itinerary.
You leave for Marrakesh tomorrow at 8pm.
Я надеюсь, что последующие 5 лет будут столь же блестящими!
Ваш маршрут.
Отправляйтесь в Марракеш завтра в 20 часов.
Скопировать
What do you think I've got a secretary for?
Jeff, it's the complete itinerary.
And they've put the date ahead starting at Raleigh, April 25th.
А как вы думаете, для чего тогда мне секретарь?
Джеф, это полное описание.
Они назначили другую дату, 25 апреля.
Скопировать
Bravo, Lemmy!
Tomorrow's itinerary:
Go to Moulange's in the morning to get the villa's address,
Браво, Лемми!
Маршрут на завтра:
Поездка утром на склад литья за адресом виллы.
Скопировать
- How do you do, sir?
Here is an itinerary that I had prepared at Sir Robert's desire.
Would you study it?
- Рад познакомиться, сэр.
Сэр Роберт попросил меня подготовить карту.
Не желаете изучить?
Скопировать
# But the day knows who I'll marry #
Itinerary of Miss Webster's journey... from Manchester to Isle of Kiloran, Scotland.
Manchester... departure at 1:10 a.m. From Platform I.
Но день покажет, за кого я выйду замуж
Маршрут мисс Вебстер от Манчестера до острова Килоран, Шотландия.
Манчестер: отправление в 1 :10 с платформы №1 .
Скопировать
who will tell me words of love that can hurt who will hold me
ITINERARY OF A SPOILED CHILD when you'll release all the stars who will want me with my red nose and
for the performing dogs or the vampires
Жан-Поль Бельмондо Ришар Анконина в фильме
"БАЛОВЕНЬ СУДЬБЫ" режиссёра Клода Лелюша
"Здесь продаются билеты на трамвай и автобус"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Itinerary (айтинэрэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Itinerary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айтинэрэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
