Перевод "javelin thrower" на русский

English
Русский
0 / 30
javelinдротик
throwerметатель метательница
Произношение javelin thrower (джавалин сроуо) :
dʒˈavəlɪn θɹˈəʊə

джавалин сроуо транскрипция – 31 результат перевода

Non-lethal murderer?
Armless javelin thrower?
What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?
Несмертельный убийца?
Безрукий копьеметатель?
Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?
Скопировать
Non-lethal murderer?
Armless javelin thrower?
What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?
Несмертельный убийца?
Безрукий копьеметатель?
Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?
Скопировать
Right? Great idea, dude.
I'm the thrower.
That's fine.
- Отличная идея, чувак.
- Я бросаю.
- Ладно.
Скопировать
Pole vault, they've got to get that pole and throw it over the bar.
Javelin, a very dangerous event.
"Sorry, mate.
Прыжок с шестом, они должны взять шест и бросить его через бар.
Метание копья, очень опасное соревнование.
"Извини, приятель.
Скопировать
A husband who's old, ugly and rich, on one hand
On the other, a handsome knife-thrower.
He's your lover!
Старый, уродливый, но богатый муж с одной стороны.
А с другой - молодой и красивый метатель ножей.
Он твой любовник! О нет!
Скопировать
Oh, no.
Satanas is the best knife-thrower in the world!
And your family allows it?
О нет.
Сатанас - первый метатель ножей в мире.
А ваша семья позволяет это?
Скопировать
Jeeves, what romances?
Do you remember a lady named Lola we met in Madrid... and her brother, the knife thrower?
Yes, I do remember vaguely.
Дживс, какие ещё романы?
Вы помните леди, по имени Лола, с которой вы познакомились в Ницце, и её брата, бросившего в вас нож?
- Да, припоминаю... смутно.
Скопировать
No.
You'll have your flame thrower... and I'll have my submachine gun.
We'll enter this courtyard...
Нет.
А вот я бы хотел... только в новом камуфляже... в красовочках... чтоб у тебя огнемёт, у меня СВД...
(прим. - снайперская винтовка Дягилева) зайдём во дворик наш...
Скопировать
- Shot-put. Hammer throw.
- Javelin.
Back. Back. Back.
- Ядра, молот.
- Копье.
Кыш, кыш, иди отсюда!
Скопировать
A slug thrower.
- A slug thrower.
- Hey, can I...?
Старое доброе пулевое оружие.
- Старое доброе пулевое оружие..
- Эй, могу я...?
Скопировать
Every death he describes is particular Real even
I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck
The point comes out through his mouth like a tongue of metal.
Каждая смерть у него имеет лишь ей присущие черты, свою реальность.
Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,..
...и острие выходит у него изо рта, подобно металлическому языку.
Скопировать
- Why you called Spearchucker?
I used to throw the javelin.
Right, we're not here to sell lemonade, we're here to practise.
- Почему вас зовут Копьеносцем?
Я бросал копье.
Так, мы не лимонад продаем, а тренируемся.
Скопировать
If she wanted to enter the Olympics as a woman...
She's not looking to throw a javelin.
She just wants to get married.
И если она захочет участвовать в Олимпийских играх как женщина...
Она не собирается метать копья.
Она просто хочет выйти замуж.
Скопировать
So sorry.
We could set the table on fire with a flame thrower, draw more attention.
- Those markings, from afar, looked--
Очень извиняемся.
Если бы у нас был огнемет, мы могли бы поджечь этот стол. Обрати на нас немного больше внимания.
- Те признаки, на расстоянии они выглядели...
Скопировать
You'll decide.
A flame thrower is big and loud.
It might call unwanted attention.
Тебе и решать.
Огнемет большой и громкий.
Может привлечь внимание, а мы этого не хотим.
Скопировать
The king of Harbanspur had a private circus.
The knife thrower of his circus now performs in mine.
Ok then, shall we go?
У царя Харбаншпура был частный цирк,
Аржун там был метателем Теперь он работает у меня в цирке.
Нус, начнем.
Скопировать
"Spaceballs" - the breakfast cereal.
"Spaceballs" - the flame thrower!
The kids love this one.
"Космоболы" - быстрые завтраки
"Космоболы" - огнемет!
Дети без ума от этого.
Скопировать
I think about that guy who cut across the field in the sports arena.
He got a javelin right through his chest.
Right through the chest. He must have been very surprised.
Я думаю о парне, Которого разрезало на части на спортивной арене.
Копье прошло ему прямо через грудь Прямо через грудь.
Он должно быть был очень удивлен.
Скопировать
But things are better for me than you, as you're dead.
My room mate, Annika, is like a discus thrower.
I'm more of a team player. Like in football.
Но мне всё равно лучше, чем тебе... ведь ты умерла.
Девочка, что будет жить со мной, Анника... похожа на дискобола,... ну, знаешь, это такие люди, что стоят... одни в клетке и швыряют железные диски.
А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
Скопировать
Is it shaking?
Remember, it's not the thrower that counts.
It's the target. Something about you tells me you have a special gift. I mean it.
Так или иначе, усвойте:
Важен не стрелок, - важна мишень.
А у Вас, уж не знаю почему, по-моему исключительные способности.
Скопировать
She used to be in the Olympics.
Shot-put, javelin, hammer throw.
So she does this all the time?
Она была в олимпийской сборной.
Толкание ядра... Копья, молоты..
Она так все время?
Скопировать
Belonged to my grandmother when she worked for the Boston P. D.
A slug thrower.
- A slug thrower.
Принадлежал моей бабушке, когда она работала в Бостонском полицейском департаменте.
Старое доброе пулевое оружие.
- Старое доброе пулевое оружие..
Скопировать
It's nice to be here, Wendy.
Down on the field, Finland's pentti kahma, the top-ranked discus thrower in the world.
There's one heck of a toss, bill.
- Я рад оказаться здесь, Венди.
А сейчас на поле финн Пенти Кама, лучший метатель диска в мире.
Отличная попытка, не так ли Билл?
Скопировать
Well, do I look like a runner?
No, you look like a hammer thrower.
Look at you. You've got long legs, a great stride, you're tall, slender.
- Я похож на бегуна?
- Нет, ты похож на метателя молота.
Посмотри на себя, у тебя длинные ноги, широкий шаг, ты высокая, стройная.
Скопировать
Not in looks. She... She's 13 and tubby.
She's a terrorist, an over-thrower, just like you.
Do you live here or in town?
Считай, что это тебе реклама, папа.
Вы похожи на мою сестру. Я ни на кого не похожа.
Не внешне. Она...
Скопировать
That imported stuff goes to your head.
- Should we get a flame thrower?
- For the Haklar?
Эта импортная штука бьет по мозгам.
- Думаешь, нам следует захватить огнемет?
- Для Хаклара?
Скопировать
Lost your touch, Ras?
You used to be a great knife thrower.
I still am.
Что теперь, Рас? Промашка вышла?
Ты же был великолепным метателем ножей.
Я им и остался.
Скопировать
We'll get what we need in a hand-barrow.
- Did you find another flame-thrower?
- I got two.
Все, что нужно мы найдем в минимаркетах.
- Ты нашел еще огнемет?
- Я достал два.
Скопировать
A helicopter!
prepare the flame thrower we will start with this sector
they are preparing a flame thrower
Вертолёт!
Подготовьте огнемёт.
Они готовят огнемёт.
Скопировать
prepare the flame thrower we will start with this sector
they are preparing a flame thrower
it is our last chance, if we do not waste a second what are you planning on doing?
Подготовьте огнемёт.
Они готовят огнемёт.
Это наш последний шанс, если мы не будем терять ни секунды.
Скопировать
He's a member of a moderate opposition group.
Not a bomb thrower.
All we need is a place to meet in the city.
Он член умеренной оппозиции.
Не сторонник взрывов.
Нам нужно только место для встреч в городе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов javelin thrower (джавалин сроуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы javelin thrower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джавалин сроуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение