Перевод "javelin thrower" на русский

English
Русский
0 / 30
javelinдротик
throwerметатель метательница
Произношение javelin thrower (джавалин сроуо) :
dʒˈavəlɪn θɹˈəʊə

джавалин сроуо транскрипция – 31 результат перевода

Non-lethal murderer?
Armless javelin thrower?
What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?
Несмертельный убийца?
Безрукий копьеметатель?
Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?
Скопировать
Non-lethal murderer?
Armless javelin thrower?
What in your unqualified, buzzword-bloated, little red school house of a brain is a functional alcoholic?
Несмертельный убийца?
Безрукий копьеметатель?
Что, по мнению твоего некомпетентного, раздутого модными словечками, пораженного в самое основание, мозга, такое работающий алкоголик?
Скопировать
Let me see the knives.
This is a Barth thrower.
Are you two from AngelArc?
Покажите мне ножи.
Это ножи Барта.
Вы из Гряды Ангелов?
Скопировать
Think of all the things you have to celebrate:
a new house, a newfound family, amazing boyfriend who has to be a world-class thrower of birthday parties
I promise you'll have a great time.
Подумай о все вещах, которые стоят того, чтобы отпраздновать:
новый дом, новоприобретенная семья, замечательный парень, который ещё и лучший в мире устроитель вечеринок.
Обещаю, тебе понравится. Пожалуйста?
Скопировать
Named for Shaquille O'Neal.
Now they're calling it "bang-a-langing," 'cause the sucky free-thrower would be me.
Okay, well -- sucky players don't average 27 points per game or get honors like MVP or rookie of the year.
Названа в честь Шакила О'Нила.
Теперь это назовут "Ланг-атакой", потому что плохим буду я.
Никудышный игрок не набирает 27 очков за игру и не получает награды Лучший Новичок года.
Скопировать
Tedward, come on-- - please, this dude is crazy.
- Tedward, that could be This asthmatic hammer thrower I dated.
Just let it go.
- Пожалуйста, этот чувак псих.
Тэдворд, это может быть тот асматик, метатель молота, с которым я встречалась.
Просто отпусти.
Скопировать
What's going on?
Trees aren't responding to flame-thrower.
I mean, they don't catch fire.
Что происходит?
Деревья не реагируют на огнеметы.
Не горят. Просто не загораются.
Скопировать
Fully regenerative internal plumbing system, complete with marine grade PEX fittings.
Built in, we got an NSV machine gun, flame thrower, cattle gun, grenade launcher, doom whistle, plus
Look at me teasing' ya.
Полностью восстановленная водопроводная система укомплектованная трубами ВМС.
Встроенный пулемет НСВ, огнемет, пневма-пушка, гранатомет, сигнал тревоги, плюс, как обычно, колеса с шипами и т.д.
Зачем я вас дразню.
Скопировать
He's a member of a moderate opposition group.
Not a bomb thrower.
All we need is a place to meet in the city.
Он член умеренной оппозиции.
Не сторонник взрывов.
Нам нужно только место для встреч в городе.
Скопировать
Behave! - Whoo-hoo!
Javelin!
Oh, my God, Morgan!
Веди себя прилично!
Морган, не кидай его!
– Боже, Морган!
Скопировать
"Making me wait so much, why aren't you giving me?"
"Are you angry with me or are you a tantrum thrower?"
"Oh the one with big laugh, why are you teasing me?"
Ты заставила меня так долго ждать,неужели не подаришь поцелуй?
Ты сердишься на меня или разыгрываешь истерику?
Эй,ты,хохотушка,зачем ты меня дразнишь?
Скопировать
Just like... I want to say T-bow.
Is he the thrower guy?
Ian, maybe you can help.
Я бы сказал... прямо как Тибоу.
А он вообще нападающий?
Ян может ты поможешь.
Скопировать
They were the first ones with the shortened spear, so Shaka invented a spear that was quicker to stab with and not as cumbersome to lug around.
Right, like a sort of javelin... Yes, yes, yes.
Cos the spear hadn't really been changed over all those years, and he...
Они были первыми с укороченными копьями, Шака изобрел копье, которым было быстрее бить, и не такое громоздкое, чтобы носить
Да, как метательное копье
Потому что копье на самом деле не менялось все эти годы, и он...
Скопировать
Like, the doofer gets hit with the pie.
He's the target for the knife thrower, the prisoner in the dungeon. He shovels the horse...
Sure, we get it.
Например, скоморох получает в лицо тортом.
Он цель для метателя ножей, заключенный в темнице.
Ясно, мы поняли.
Скопировать
You know, it was supposed to be just you here.
Phillip is arguably the greatest knife-thrower in the world.
Has been for decades.
Здесь ведь должен был быть только ты
Филипп возможно самый великий метатель ножей в мире
Уже на протяжении десятилетий
Скопировать
He's a knife-thrower.
Why does Sherlock have a knife-thrower?
He got bored the other day, started looking into this, uh, circus accident from the '30s.
Он метатель ножей.
Почему у Шерлока метатель ножей?
Он заскучал на днях, начал изучать дело, несчастный случай в цирке тридцатых годов.
Скопировать
Must be new.
He's a knife-thrower.
Why does Sherlock have a knife-thrower?
Должно быть кто то новый.
Он метатель ножей.
Почему у Шерлока метатель ножей?
Скопировать
Okay, so, either that's the luckiest knife toss in the world...
Or she was killed by a circus knife thrower.
Like the Great Throwdini.
Или это самый удачный бросок ножа на свете...
Или ее убил метатель ножей из цирка.
Например, Великий Трудини!
Скопировать
It was nutso.
One of 'em even had a flame-thrower.
A flame-thrower?
Это была просто чума.
У одного из них даже был огнемет!
Огнемет?
Скопировать
One of 'em even had a flame-thrower.
A flame-thrower?
What are you talking about?
У одного из них даже был огнемет!
Огнемет?
О чем это ты?
Скопировать
What event did he participate in?
Uh, javelin.
Wolfe, I think it's entirely possible that the metal came from the tip of his javelin.
В каких соревнованиях он участвовал?
В метании копья.
Вольф, я думаю, вполне возможно, что металл взялся от наконечника копья.
Скопировать
We just got away with murder.
Those idiot cops couldn't find the javelin.
What do you think?
Мы только что отмазались от убийства.
Эти идиоты копы так и не нашли копье.
Что ты думаешь?
Скопировать
She's going with rocks.
I'm thinking she's a rock thrower.
Yeah, that's what she wants you to think.
Она выкинет камень.
Я думаю она метатель камней.
Да, но она хочет, чтоб ты так думал.
Скопировать
- I'll take care of it. - Are you sure?
Yes, I'm, like, a professional party thrower.
- Well, I know, but... - No buts.
"Шеф-повар" - это авантюра.
А это - Нью-Йорк Таймс. Я знаю!
Но мне столько надо сделать к приему Лейн.
Скопировать
The king of Harbanspur had a private circus.
The knife thrower of his circus now performs in mine.
Ok then, shall we go?
У царя Харбаншпура был частный цирк,
Аржун там был метателем Теперь он работает у меня в цирке.
Нус, начнем.
Скопировать
But things are better for me than you, as you're dead.
My room mate, Annika, is like a discus thrower.
I'm more of a team player. Like in football.
Но мне всё равно лучше, чем тебе... ведь ты умерла.
Девочка, что будет жить со мной, Анника... похожа на дискобола,... ну, знаешь, это такие люди, что стоят... одни в клетке и швыряют железные диски.
А я предпочитаю работать в команде... как например в футболе.
Скопировать
Is it shaking?
Remember, it's not the thrower that counts.
It's the target. Something about you tells me you have a special gift. I mean it.
Так или иначе, усвойте:
Важен не стрелок, - важна мишень.
А у Вас, уж не знаю почему, по-моему исключительные способности.
Скопировать
A husband who's old, ugly and rich, on one hand
On the other, a handsome knife-thrower.
He's your lover!
Старый, уродливый, но богатый муж с одной стороны.
А с другой - молодой и красивый метатель ножей.
Он твой любовник! О нет!
Скопировать
Jeeves, what romances?
Do you remember a lady named Lola we met in Madrid... and her brother, the knife thrower?
Yes, I do remember vaguely.
Дживс, какие ещё романы?
Вы помните леди, по имени Лола, с которой вы познакомились в Ницце, и её брата, бросившего в вас нож?
- Да, припоминаю... смутно.
Скопировать
Oh, no.
Satanas is the best knife-thrower in the world!
And your family allows it?
О нет.
Сатанас - первый метатель ножей в мире.
А ваша семья позволяет это?
Скопировать
A helicopter!
prepare the flame thrower we will start with this sector
they are preparing a flame thrower
Вертолёт!
Подготовьте огнемёт.
Они готовят огнемёт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов javelin thrower (джавалин сроуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы javelin thrower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джавалин сроуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение