Перевод "blending in" на русский
Произношение blending in (блэнден ин) :
blˈɛndɪŋ ˈɪn
блэнден ин транскрипция – 30 результатов перевода
I wonder how William's doin' at the party.
I hope he isn't having any trouble blending' in.
Wasn't there somethin' I was supposed to do tonight?
Интересно, что Уильям делает сейчас на вечеринке.
Надеюсь, у него нет никаких проблем, и он не попал в беду.
Че-то мне кажется что я должен был делать что-то другое?
Скопировать
This lifeform's heavily irradiated.
It could be blending in with ambient toxins.
I'll recalibrate our sensors.
Эта форма жизни сильно заражена.
Возможно, она сливается с окружающими токсинами.
Я рекалибрую наши сенсоры.
Скопировать
- Really blend in.
- You don't want them blending in.
You want them carrying a sign that says "I'm carrying a loaded gun. "
- Они действительно вписываются, а?
- Позволь сказать кое-что, когда это твой ребенок, ты не хочешь, чтобы они вписывались.
Ты хочешь, чтобы они надели знак, на котором написано: "я ношу заряженное оружие, держись подальше."
Скопировать
Well, it's 46 degrees.
Slight breeze... blowing through some of our cypress trees... that are blending in with a lot of the
Vegetation, well...
Ну что же, сейчас 46 градусов.
Легкий ветерок колышет ветки кипарисов... которые в этой части леса перемежаются со множеством более мелких пихт.
Растительность, я бы сказал навскидку... корнями уходит в Мезозойский период...
Скопировать
It's a dangerous enemy that works in the open and underground, using tried-and-true revolutionary methods as well as original tactics.
It's a faceless enemy, unrecognizable, blending in with hundreds of others.
It is everywhere.
Враг опасен, он действует и открыто, и подпольно, применяя испытанные революционные методы, а также собственную тактику.
Безликий враг, его невозможно узнать, он смешивается с сотнями других.
Он повсюду.
Скопировать
I just came here and blended in.
You're real good at blending in, aren't ya, scumbag?
Is that how you found out about this place? Just blending in at the cop bar?
я пришёл сюда и занял его место.
- Думаешь, у тебя хорошо получается замещать людей, да?
Значит, ты так узнал об этом месте, ошивался в баре для полицейских, да?
Скопировать
You're real good at blending in, aren't ya, scumbag?
Just blending in at the cop bar?
That doesn't matter now.
- Думаешь, у тебя хорошо получается замещать людей, да?
Значит, ты так узнал об этом месте, ошивался в баре для полицейских, да?
- Теперь это не имеет значения.
Скопировать
Ready.
Hamer's throwing a party this weekend, so you should have no trouble blending in with the hired help
All you gotta do is get through the back door.
Готова.
Хеймер решил закатить вечеринку на выходных так что ничего не стоит смешаться с работниками, которые готовят праздник.
Все, что нужно - пройти через черный ход.
Скопировать
Haddad would like that.
More blending in with the community.
I think he's got his eye on a target.
Хаддаду это бы понравилось.
Чаще выходить в люди.
По-моему, он присмотрел цель.
Скопировать
But you're funny.
Unlike Harry, my new friend doesn't place much value in blending in.
He wants me to see who he is and what he does.
Но ты смешная.
В отличие от Гарри мой новый друг не считает, что нужно скрывать свою сущность.
Он хочет, чтобы я понял, кто он и что делает..
Скопировать
Uh, listen, uh, when I talked about fitting in, I was thinking of something with more clothes.
T- this is definitely not blending in.
You meen undercover?
Слушай, когда я говорил быть как все, я имел в виду, больше одежды.
А это как-то не сочетается.
Хочешь сказать с моим "прикрытием"?
Скопировать
We're just like everybody else.
You're not blending in as smooth as you think, lady.
This might pinch a bit, dear.
Живем, как все остальные.
Вы смешались с толпой не так хорошо, как думаете, леди.
Немного пощиплет, дорогой.
Скопировать
You wanna save our environment, huh?
Nice job blending in with the crowd.
Who you rooting for, death?
О, ты хочешь спасти нашу окружающую среду? Тогда лучше помойся, хиппи.
Классный прикид, гармонирует с толпой
Кого выслеживаешь, смерть?
Скопировать
This is how we'll be living until the invasion begins. Hiding in cave after cave... After cave after cave...
Yeah, blending in is better than hiding out.
If we get fire nation disguises we'll be just as safe as we would be hiding in a cave.
Здесь мы будем жить до начала вторжения и пещере... и пещере... нам не обязательно становиться пещерными людьми
Что нам нужно так это новая одежда чем прятаться
Если мы найдем одежду Народа Огня как если бы прятались в пещере
Скопировать
[barks]
on what doesn't work for their ancestors of Darwinism, there's this moth that looks like bird shit blending
Why would you wanna blend in?
[лай собаки]
Одно из всех этих живых созданий, доказывающих несостоятельность всех теорий, предшествовавших дарвинизму, эта ужасная бабочка, делающая тебя таким же, как все вокруг...
Почему ты не хочешь выглядеть как все?
Скопировать
Fi, are you in a partying mood?
Infiltrating hostile territory is all about blending in,
Which means, if you're a sniper in the bush, You wear a ghillie suit,
Фи, ты в настроении для вечеринки?
При внедрении на вражескую территорию главное - смешаться с окружающей обстановкой
Это значит, что если ты снайпер в кустах - надень камуфляжный костюм.
Скопировать
I don't understand why you always need to make such a big spectacle of yourself.
Why can't you just work harder at blending in?
I'm sure that'd be easier for you.
Я не понимаю,почему тебе всегда нужно делать целое зрелище из своего образа?
Почему ты просто не можешь постараться быть таким как все?
Я уверен,тебе от этого будет легче.
Скопировать
Right.
Right, just a couple of regular people blending in.
Just a couple of regular people doing regular things.
Да.
Просто пара обычных людей, растворяющихся в толпе.
Пара обычных людей, делающих обычные вещи.
Скопировать
An average, normal adult male.
Blending in seamlessly with the others.
Now watch.
Обычный, вполне нормальный взрослый самец.
Не отличающийся от других.
А теперь смотрите.
Скопировать
Whatever.
I'm the one blending in.
Guys?
Все равно.
Я тот, кто сочетается.
Ребята?
Скопировать
If she does, your reputation will be ruined.
In a few weeks, Darnell will be blending in, planning an attack, working out how to do it again, only
Then we'll prosecute him better.
Если она это сделает, твоя репутация будет уничтожена.
Через несколько недель, Дарнелл пообвыкнется на новом месте и станет планировать новое нападение, будет думать, как сделать это снова, только лучше.
- Тогда мы снова его прижмем, только лучше.
Скопировать
No.
Are you blending in well here, Natalie?
Here at Stark Enterprises?
Нет, да?
Как вы влились в коллектив, Натали?
В "Старк Энтерпразес"?
Скопировать
- I'm mingling.
I'm blending in.
What's the number?
- Я мимикрирую.
Я смешиваюсь.
Какой номер?
Скопировать
The flowers printed on her nightgown... and especially, her smile.
That smile like the sunrise... blending in with the sunlight on her left cheek...
Please, don't...
Цветы на её ночнушке и, конечно же, её улыбку.
Эта улыбка, подобная восходу солнца, сливалась с лучиком света на её левой щеке...
Не надо, прошу...
Скопировать
Oh, I'm scared!
So I become an expert at blending in, camouflaging myself, becoming one of the guys.
Astor, what's that?
Ой, мне страшно!
поэтому я стал профессионалом в маскировке скрывая себя, становясь одним из них
Астор,что это?
Скопировать
She was wearing a bathing suit.
This blending in thing isn't as easy as it looks.
[eerie music] [indistinct sobbing]
она была одета в купальный костюм
Эта маскировка не такая уж и простая задача, как кажется.
- ? (хныканье)
Скопировать
Sam, you gotta get off this road and lay low.
This is just called blending in like a ninja.
How about I'll lay my piss in your face?
Сэм, ты должен остановится и перестать.
Я чувствую себя нинздя.
Как я могу поссать, если ты смотришь?
Скопировать
Right.
- You're supposed to be blending in.
- I am blending.
Точно.
- Ты должна вписываться в окружение.
- Я вписываюсь.
Скопировать
Okay.
You're not blending in.
Pick a ball.
Ладно.
Ты не вписываешься.
Выбирай шар.
Скопировать
Jack!
Jack, we're meant to be blending in.
Cut it out, kiddo.
Джек!
Джек, мы собирались смешаться с толпой.
- Успокойся, парень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blending in (блэнден ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blending in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блэнден ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
