Перевод "keyboard instrument" на русский
keyboard
→
клавиатура
Произношение keyboard instrument (кибод инстремонт) :
kˈiːbɔːd ˈɪnstɹəmənt
кибод инстремонт транскрипция – 31 результат перевода
But he did invent the megaphone, and the Katzenklavier.
Klavier is in fact German for key, from clavis, Latin, key, but it's a keyboard instrument.
The cat playing the piano.
Но он изобрел мегафон, и катценклавир.
Klavier - немецкое слово для ключа, от clavis (лат.) - ключ, но это инструмент с клавишами.
Кошки, играющие на пианино.
Скопировать
But he did invent the megaphone, and the Katzenklavier.
Klavier is in fact German for key, from clavis, Latin, key, but it's a keyboard instrument.
The cat playing the piano.
Но он изобрел мегафон, и катценклавир.
Klavier - немецкое слово для ключа, от clavis (лат.) - ключ, но это инструмент с клавишами.
Кошки, играющие на пианино.
Скопировать
You have a lovely touch of the keys.
I can see a person's soul by their intonation on an instrument keyboard, horn or strings.
I can.
Ты восхитительно касалась клавиш.
Я вижу душу человека по интонациям его игры на музыкальном инструментах -... - ...клавишных, духовых, струнных...
Серьёзно.
Скопировать
Filming begins Tuesday and Dusty D was set to apologize to Reggie Reggie was gonna forgive him.
- I wanna be hit with a blunt instrument.
Reggie's grandmother, who's raised him, convinced him that he's being exploited.
Во вторник должны начаться съемки, где Дасти Ди попросит прощения у Реджи, а тот его простит. Верни мне мой мозг.
Бабушка Реджи, которая его воспитала, смогла его убедить, что его эксплуатируют.
Так оно и есть. Я знаю.
Скопировать
Well, whenever you're about to shoot you get butterflies.
But if you've prepared and taken care of your instrument, what can go wrong?
Tony Danza taught me that when I did a little guest spot.
Да вообще, когда готовишься к съемкам всегда порхают бабочки в животе.
Но если ты всерьез подготовился И позаботился о своем инструменте, Что может быть не так?
Тони Дэнца однажды научил меня этому, Когда я снимался у него в рекламе.
Скопировать
Writing "The Story of Hina and Kotori" was fun.
But the rate my fingers hit the keyboard slowed down as I neared the end.
And so, from Kotori in the story... I turned back into Juri in reality.
Написание "Истории Хины и Котори" было веселым времяпровождением.
Но моя скорость печати замедлялась по мере достижения концовки.
Вот так, из Котори в истории... я превратилась обратно в Дзюри в реальности.
Скопировать
I'm trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career.
What genius invented the keyboard?
I mean,how hard would it have been to put the letters in alphabetical order?
Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.
И какой умник придумал эти клавиатуры?
Ну почему нельзя было просто расставить буквы в алфавитном порядке?
Скопировать
Slow down, Adrian.
I'm not exactly Mozart on the keyboard.
I got everything up to you being an escaped clone from LuthorCorp.
Помедленнее, Эдриан.
Я тот еще Моцарт по клавиатуре.
Я записала всё до того пункта, что ты сбежавший из Луторкорп клон.
Скопировать
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel and die in a fiery car wreck.
I passed out on my keyboard trying to decide.
Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня.
Скопировать
Two men are dead.
You know if you were there, you'd be clacking away on the keyboard as we speak.
Not now.
Уже двое погибших!
Если бы ты видела это своими глазами, ты бы сейчас стучала по клавиатуре, как бешеная.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Скопировать
And he's... terrified of colds.
He always puts on plastic gloves before he'll touch anybody else's keyboard.
Now, is this obsessive-compulsive behavior?
И он... ужасается простуды.
Он всегда надевает перчатки, прежде чем прикоснуться к чужой клавиатуре.
Разве это навязчиво-маниакальное поведение? Да.
Скопировать
You hit the colored buttons and it makes the guitar track on the game play.
If they spent half the time learning a real instrument as they do playing that game, who knows what they
Hey, yeah. Dude, listen to that video crowd!
Ты жмёшь цветные кнопки, и это делает гитарный трек на игры.
Если бы они потратили половину времени, обучаясь настоящему инструменту так, как они играют в эту игру, кто знает, чего бы они могли достичь.
- Э, да.
Скопировать
Beyond his posings, the camera was his only present companion.
It was his instrument to explore the wilderness around him, but increasingly it became something more
He started to scrutinize his innermost being, his demons, his exhilarations.
Вне постановок, камера ему была единственным компаньоном.
Его инструментом для изучения дикого окружения, но чем дальше, тем больше она становилась чем-то еще.
Он стал подвергать исследованию свое самое сокровенное, своих демонов, свои радости.
Скопировать
Getting information is a finesse job.
He's a blunt instrument.
You wanna tell him no?
Получать информацию - это тонкая операция.
А он слишком тупой инструмент!
Хочешь сказать ему "нет"?
Скопировать
Yes. Frasier Crane
(keyboard keys clacking) I'm not finding you.
Try Dr. Frasier Crane
- Фрейзер Крейн.
- Не могу вас найти.
- Попробуйте доктора Фрейзера Крейна.
Скопировать
I need to make a clear statement, one I can't go back on or chicken out on, one that everyone can see.
And this is my instrument, it says 'This is me, this is Lane Kim.' That is you, it's black hair dye.
This is merely a prop until we find my true color.
Я должна заявить о себе, причем так, чтобы нельзя было пойти на попятный, и чтобы все видели.
Это будет мой способ сказать: "Это я, Лэйн Ким".
Это и есть ты - это черная краска для волос. Просто вариант, пока мы не найдем мой истинный цвет.
Скопировать
WITH YOUR EYES CLOSED.
AND YOU'RE MY INSTRUMENT.
FIRST I TUNE YOU... [ Snort/moan ] AND THEN I STROKE YOU WITH MY BOW...
С закрытыми глазами.
И ты мой инструмент.
Сначала я настрою тебя... потом прикоснусь своим смычком...
Скопировать
Let's not beat around the bush, shall we?
biology has a Iong history of being abused as an ideological instrument... to justify social inequities
For those of you who have not yet read my book... the central argument I posit... in Genes Out of the Bottle.:
Надпись на доске:"Свобода воли?" Давайте не будем ходить вокруг да около.
Много лет биологию использовали как идеологический инструмент, для оправдания аморальности и бескультурья.
К сведению тех, кто ещё не читал мою книгу. Основная идея книги
Скопировать
Thank God we still have the tools.
The instrument of delivery, if you will.
Now, if you'll excuse me... there are even more pressing matters weighing on the Vatican tonight.
Слава Богу, инструменты у нас все еще остались.
Инструмент для нанесения удара.
А теперь, если вы меня извините сегодня над Ватиканом довлеют более неотложные дела.
Скопировать
No!
I will not leave without Keith and his entire keyboard collection.
- Maximus, I urge you to see reason.
Нет!
Я не уеду без Кита и его полной коллекции синтезаторов.
- Максимус, я настаиваю - образумься.
Скопировать
There's a cello I can buy Karin; an 1815 Fagnola.
It's an excellent instrument, almost like a Guarneri.
Karin has a special talent, she could become a great musician.
Мне представилась возможность купить для Анны виолончель.
Фаньола, 1815 год. Это почти Гварнери, прекрасный инструмент
У Карин большой талант, из неё может вырасти великий музыкант.
Скопировать
Okay...
"Place the instrument of delivery over the heart"
It must be some kind of weapon.
Хорошо.
"Положите инструмент для нанесения удара на сердце."
Наверное, речь идет об оружии. А теперь смотри.
Скопировать
Forgiveness is God's domain.
I'm just an instrument.
Like any great power, it depends on how it's used.
Прощение - удел Господа.
Я - лишь инструмент.
Все зависит от того, как пользоваться им, как и любой великой силой.
Скопировать
Because I fly by the set of my pants, because I'm too old.
They say you gotta watch those little things and keep your eyes on the instrument.
So I'm out, you hear? I'm out.
Потому что я летаю на инстинктах, и потому что я старый.
Они учат, что ты не должен спускать глаз с крохотных приборов.
Поэтому меня выгнали, слышишь?
Скопировать
You fear the panther, yet you're drawn to him again and again.
Couldn't you turn to him as an instrument of death?
You didn't come back to see me Friday, I've had to come to you.
Вы боитесь пантеры, но в тоже время вас притягивает к ней снова и снова.
Вы могли бы обратиться к ней, как к орудию смерти?
Вы не пришли ко мне в пятницу, и мне пришлось самому прийти к вам.
Скопировать
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Moving to our right, we have a model of the famous rack... the instrument of torture upon which prisoners
There you are.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент. Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Вот ты где.
Скопировать
♪ In time, and trust me I'm nice with mine ♪
- [No Audible Dialogue] - ♪ And I'm sick with an instrument ♪
♪ Listen to the drumline And all I got is mo' fire to come ♪
# In time, and trust me I'm nice with mine #
- (Говорит невнятно) - # And I'm sick with an instrument #
# Listen to the drumline And all I got is more fire to come #
Скопировать
Oh, that's right.
You just tapped on the keyboard, right?
So, how much they payin' you, huh?
О, правильно.
Ты только нажимала на кнопочки, правильно?
Ну так, сколько они тебе платят?
Скопировать
-My boyfriend's.
It's so f-ing impossible to believe a girl could play a musical instrument they must be someone else's
I got a bit of foot-in-mouth disease.
-Нет, они моего парня.
Потому что, знаешь, это так чертовски невозможно представить себе, что девушка может играть на музыкальном инструменте, что они должны быть чьими- нибудь чужими, правильно?
Это не то, что я... я страдаю лёгкой формой трёпки.
Скопировать
- Yeah?
Do you agree to leave this place without your complete keyboard collection?
Perhaps you could take a single Yamaha DX7?
- Да?
Ты согласен покинуть это место, не беря с собой всю свою коллекцию синтезаторов?
Возможно, ты мог бы взять с собой одну Ямаху DX7?
Скопировать
For he was the first of his kind to rise up against his masters.
Which that instrument provides for and secures to the citizens of the United States.
On the contrary, they were, at that time considered as a subordinate and inferior class
Для себя он был первым из своего рода восставшим против хозяев
: для кого же эта вещь предусмотрена и кого же охраняет это - жители Соединенных Штатов
Наоборот, они все это время ...считались подчинённым и худшим классом :
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов keyboard instrument (кибод инстремонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keyboard instrument для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кибод инстремонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение