Перевод "kidnapper" на русский
Произношение kidnapper (киднэпо) :
kˈɪdnɐpˌə
киднэпо транскрипция – 30 результатов перевода
The case was wrong.
The kidnapper might have a point.
You are joking?
В том деле была допущена ошибка.
Похититель может оказаться прав.
Ты шутишь?
Скопировать
Meaning?
Meaning the kidnapper thinks they've contacted him.
-Have you been to Lamb's house?
Что означает?
Что означает, что похититель думает, что они вошли в контакт с ним.
- Вы были в доме Ламба? - Зачем?
Скопировать
This was an innocent man.
He wasn't even the suspected kidnapper.
And I'm sorry I hurt him, but I felt he knew where his brother was.
Это невинный человек.
Он даже не подозревался в похищении.
И мне жаль, что он пострадал, но я чувствовал, что он знает, где его брат.
Скопировать
When people are taken hostage, it's not uncommon for them to feel a certain bond with their kidnappers.
Rick isn't a kidnapper.
And anyway, I don't know where he is.
Когда людей берут в заложники нередко между ними и похитителями возникает связь.
Рик не похититель.
И я не знаю, где он.
Скопировать
Why is that?
Because there's a kidnapper in the area, and he's been preying on our children.
Child abductor.
Налаживаем с ними связь и возвращаемся.
Что-то мне не улыбается тут заблудиться в этих дорогах. Мне тоже.
Едем направо.
Скопировать
We have to warn Lana.
If one is the kidnapper, he knows Lana's seeing through his eyes.
- Great, I'll drive.
We have to warn Lana.
А кто заподозрит копа? Мы должны предупредить Лану.
- Хорошо. Я поведу.
Скопировать
Call the phone, and Langly can use the signal to find its location and find the baby.
Assuming the kidnapper hasn't found the phone.
We'll keep trying.
Позвони на телефон, и Лэнгли сможет использовать сигнал, чтобы засечь местоположение. Найдёшь телефон - найдёшь ребёнка.
Вы имеете в виду, если предполагать, что похититель не нашёл телефон.
Мы продолжим попытки.
Скопировать
- Not anymore, you're not.
- Listen, you cheap kidnapper.
I can have this marriage annulled like that.
- Уже не женитесь!
- Слушайте, дешевый похититель!
Я могу отменить этот брак в одну секунду, вот так!
Скопировать
I'm only asking carrying charges.
Even for a kidnapper, that's a very bad joke.
It must be the altitude.
Я прошу только как за перевозку груза.
Даже для похитителя это очень плохая шутка.
Должна была быть отличной.
Скопировать
- No.
You know you don't look like a kidnapper?
This is my first job.
- Нет.
Вы не очень похожи на похитителя?
Это моя первая работа.
Скопировать
- What's the matter?
- I just found out you ain't no kidnapper.
Well, I was beginning to believe it myself.
- В чем дело?
- Выяснилось, что ты не похититель.
Я уже и сам начал в это верить.
Скопировать
He remains in critical condition, also at St Mary's.
This man's motives, and the motives of the female kidnapper, are still unknown.
Let me emphasize that the fbi has no reason to believe that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child.
Он находится в критическом состоянии также в Госпитале Святой Марии.
Сейчас, мотивы этого человека и мотивы похитившей женщины остаются неизвестными.
Позвольте подчеркнуть, что у ФБР нет причин предполагать, что это не сможет повлиять безопасно вернуть ребёнка Агента Скалли.
Скопировать
You see those two cars out there?
Pita's kidnapper, Daniel...
Here's his brother.
Видишь вон те две машины?
Похититель Питы, Даниель...
Это его брат.
Скопировать
So... I'm gonna send you a page which you will receive... in five minutes.
You got less than five minutes to tell me what went down between your men and the kidnapper.
I have nothing to do with the kidnapper.
Я сейчас пошлю тебе сигнал, и ты получишь его... через пять минут.
У тебя 5 минут, чтобы объяснить, что произошло между вами и похитителем.
Я про похитителей ничего не знаю.
Скопировать
You got less than five minutes to tell me what went down between your men and the kidnapper.
I have nothing to do with the kidnapper.
- Four minutes and 30 seconds. - Nothing.
У тебя 5 минут, чтобы объяснить, что произошло между вами и похитителем.
Я про похитителей ничего не знаю.
- Четыре минуты и 30 секунд.
Скопировать
What's going on, guys?
- One of the nephews of the head kidnapper.
- Bingo, bingo, yeah.
Что происходит?
- Убить племянника главного похитителя.
- Да, точно.
Скопировать
Well, in view of that Big Bertha, that's a pretty fair request.
I ain't taking no chances with a kidnapper.
What are you talking about?
С таким пистолетом можно диктовать условия.
У меня с похитителями разговор короткий.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Oh, now, ain't that too bad. GRACE:
I hear you're carrying a kidnapper on your bus.
driver: You mean that cowboy?
Неужели все так плохо?
У тебя там маньяк, крадущий девушек?
Ты о том ковбое?
Скопировать
I was waiting for Mr. Shindo at Towa Construction Company. Suddenly, I was choked and passed out.
A kidnapper wouldn't jump into a cold sea...
Who are you?
Прошлой ночью, когда я ожидал клиента кто-то схватил меня и что произошло позже- я не знаю.
Похититель, должно быть, растворился в воде, раз не осталось никаких следов.
Кто ты?
Скопировать
Our Raza?
A kidnapper?
- Grant's got a ransom note to prove it.
Наш Раза?
Похититель?
- У Гранта есть записка о выкупе.
Скопировать
Wrong, Mr. Grant.
We made a contract to save a lady from a nasty old kidnapper.
Who turns out to be you.
Не правильно, мистер Грант.
Мы заключили контракт, чтоб спасти леди из рук грязного старого похитителя.
А вышло, что это вы.
Скопировать
And what do I do in all this?
- You'll be the kidnapper...
- Kidnap?
Ну, а моя-то какая роль?
- Поймать невесту.
Сунуть ее в мешок.
Скопировать
No, you're not a witness!
- You're the kidnapper! - I thought it was a gag.
How shameful! You've disgraced our region!
Нет, Вы не свидетель, Вы - похититель, преступник!
Ну я же не знал!
Какой позор, клянусь, честное слово, понимаете ли, на весь район!
Скопировать
- My magnanimity? - You'd be risking covering for me.
I was the kidnapper, so I have to make up for my guilt.
Why the police?
Вы рискуете из-за меня.
Нину украл я и я должен сам искупить свою вину.
Зачем в милицию?
Скопировать
For the revolution.
From the loyal Ortega to the devoted goat-keeper, to the faithful wife at the mercy of a brutal kidnapper
That's one hell of a rigged parlay.
За Разу. За революцию.
От лояльного Ортэги, к преданному коз, к верной жене, на милость жестокого похитителя.
Все хорошо продумано. Меня никто не похищал.
Скопировать
You must take a lot of money when you go out.
Fed up of taking care of him, the kidnapper is going back where he got him.
Show me the snail face again.
Когда будешь уходить, нужно захватить много денег.
Замучившись присматривать за ним, похитители решили вернуть его обратно.
Покажи улитку ещё раз.
Скопировать
Liar!
You don't look like a kidnapper.
Uncle Kidnapper!
Врун!
Ты не похож на похитителя детей.
Дядя похититель!
Скопировать
You don't look like a kidnapper.
Uncle Kidnapper!
He's the one who bought them for me.
Ты не похож на похитителя детей.
Дядя похититель!
Это он купил всё для меня.
Скопировать
Show me the snail face again.
You know, I'm a kidnapper.
Liar!
Покажи улитку ещё раз.
Пойми, я похититель детей.
Врун!
Скопировать
- if you'll stop trying to look like a lady.
- Why, you dirty kidnapper!
Your quarters!
- если оставишь свои попытки выглядеть, как леди.
- Ах ты, грязный похититель!
В каюту!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kidnapper (киднэпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kidnapper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киднэпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение