Перевод "la vida" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение la vida (ла видо) :
lˌa vˈiːdə

ла видо транскрипция – 30 результатов перевода

I set them up. I watch them fall.
I'm living la vida loca.
No!
Я рыл для них ямы. Смотрел, как они в них падали.
Я живу сумасшедшей жизнью.
Нет!
Скопировать
Variety is the spice of life.
Living la vida loca.
La dolce vita.
В жизни нужно всё попробовать.
Ливин ля вида лока.
Дольче вита.
Скопировать
Yes, sir.
I imagine you've seen your share of friends... sucked into "la vida loca."
Yeah.
Да, сэр.
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ...которые ведут сумасшедшую жизнь.
Да.
Скопировать
You don't like Puerto Ricans?
Your daughter's gonna come home with "Livin' la vida loca!"
Don't you just love that shit?
Не нравятся пуэрториканцы?
Твоя дочь придёт домой с "Livin' la vida loca!"
Разве вам не нравится эта херня?
Скопировать
That's a catchy-ass song.
"Livin' la vida loca!
"Come on!"
Приставучая песня.
Просто прыгать хочется и всё такое Livin' la vida loca!
"Come on!"
Скопировать
I feel that shit.
I'll be driving, "Livin' la vida loca!"
I love that shit.
Я чувствую это дерьмо.
Я буду ездить под Livin' la vida loca!
Я люблю эту херню.
Скопировать
"Yeah, she got hit by a bus!"
"Livin' la vida loca!"
At least they're still working on aids.
Ага, её сбил автобус!
Livin' la vida loca!"
Ну хотя бы они работают над СПИДом.
Скопировать
That's right.
You want some of this so you can "livin' la vida loca!"
Love the women, man.
Правильно.
Ты хочешь немного этого чтобы ты мог "livin' la vida loca!"
Люблю женщин, чувак.
Скопировать
Sorry.
Go on back to living la vida loca.
Sorry, I always wanted to do that.
Простите.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Спасибо, всю жизнь мечтал.
Скопировать
Y pa'dentro!
La vida es buena.
You're just in time.
Выпьем!
Жизнь хороша.
Ты как раз вовремя.
Скопировать
I mean, I've got no family except for my parents.
And they're off, retired, living la vida loca in Tampa.
So it's just me.
У меня нет никого, кроме моих родителей.
А они уже на пенсии, живут припеваючи в Тампе.
То есть остался только я.
Скопировать
Thank you. Thank you!
Me salvaste la vida.
So quit trippin', bro.
Спасибо, спасибо!
Тыспасмнежизнь.
Явне банды ,брат.
Скопировать
Stop or I'll shoot.
La resurreccion de los muertos y la vida eterna.
Quien es usted?
Остановись или я буду стрелять.
Воскрешение мертвых и вечная жизнь.
Кто вы?
Скопировать
Yes, but it also piqued my interest in his other tattoos.
This dagger here represents La Vida Mala, and this one percent tat on his arm with the Vandals Motorcycle
Yusef got around.
Да, но она также пробудила во мне интерес к его остальным татуировкам.
Этот кинжал олицетворяет принадлежность к банде "La Vida Mala", а это подпольная татуировка на его руке от мотоклуба "Vandals", и еще несколько от других мерзких организаций.
- Юсеф сотрудничал со всеми.
Скопировать
* ooh, that dress so scandalous * * and you know another guy couldn't handle it * * she's shaking that thing, like, "who's the ish?" * * with a look in your eye so devilish, uh *
cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * * 'cause she was living la
* she had dumps like a truck, truck-truck * * thighs like what, what-what?
Это платье такое откровенное. Есть тут парень, который не может сдержаться, Она так ими трясет, типа: "Кто там, смотрит голодным взглядом?"
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
Потому что ей нравится жить безумной жизнью. Её задница словно грузовик, грузовик-вик. Она ей двигает так.
Скопировать
We've been getting to know Heather Vanderwaal.
I can't tell you her favorite Beatle, but I can tell you that she was living la Vida unhappy.
What did you find?
Знакомимся с Хизер Вандерваал.
Я не могу сказать, кто её любимый битл, Но я могу сказать, что у нее была несчастливая жизнь.
Что вы обнаружили?
Скопировать
- l don't care!
La Vida Loca ain't staying in this house one more night.
- So get her stuff--
- А мне плевать!
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
- Так что может...
Скопировать
Oh... right.
Like a bulletthrough your brain outside,inside out livin' la vida loca she'll push and pull you out livin
uh,listen,man... just take whatever you want.
Понятно..
Черт ...!
Так, слушай... бери все что хочешь.
Скопировать
Old same old.
Living la vida loca.
True that.
Всё по-старому.
Живу безумной жизнью.
Не сомневаюсь.
Скопировать
I'll shoot them.
Angel de la Vida!
Today I'm Muerte.
Я сам их застрелю.
Angel de la Vida! *Ангел жизни! *
Сегодня я Muerte *Смерти* Ммм.
Скопировать
Some kind of a kept woman.
Angel de la Vida,
I got a few Costa Gravan angels downstairs, huh, for the man who rescued their country from civil war.
Что то типа содержанки.
Angel de la Vida, *Ангел Жизни,*
У меня внизу есть несколько ангелов Коста Граваса, для человека, который спас их страну от гражданской войны.
Скопировать
Faulty panto pyrotechnic.
One minute I'm standing in the wings watching Widow Twankey belt out a chorus of "La Vida Loca", the
Bang!
Неисправная пиротехника.
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом?
Бах!
Скопировать
No sir.
'No es así la vida. Qué va' (Life is not like that.
No way)...
Нет!
Точка. "Это не жизнь".
Точка.
Скопировать
See you, Carlos.
La vida loca!
What a phony.
Пока, Карлос.
Ла вида лока!
Ну и пустозвон.
Скопировать
What do you mean, what? Come on, what, man.
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
Что значит - о чем?
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
Скопировать
You know exactly what we're talking about with La Vida Loca.
Ain't nobody going to get no La Vida Loca nothing.
- She got a boyfriend.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
- У нее есть парень.
Скопировать
We got some important shit to deal with, baby.
She's so la vida loca.
- Man, don't do that right now.
У нас важное дело, детка.
Она сумасшедшая.
- Не надо.
Скопировать
What does it say here?
'No es asi la vida que va' (The life that goes is not like that)
No sir.
Здесь.
Что здесь написано? Это не жизнь, когда...
Нет!
Скопировать
Yde esperanzas
Hablo por la vida
Hablo por la nada
Yde esperanzas
Hablo por la vida
Hablo por la nada
Скопировать
She bangs.
Does she live the la vida loca, too, or...
Very funny.
Ясно? Трахается.
Но ты всегда приходишь к финишу первым?
Очень смешно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов la vida (ла видо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы la vida для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ла видо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение