Перевод "lab" на русский
Произношение lab (лаб) :
lˈab
лаб транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I'd have to take a long, hard look at anything that would change the world so completely.
Look, Keith, would you run me over to the lab?
Nothing quite like a logical, orderly, scientific mind.
Посмотрим, Кейт, Ты бы пустил меня в лаборатории? Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
Хорошо, тогда Ты будешь работать дома?
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Скопировать
Saw Brad Crenshaw kill Ledford.
Then I went over to the lab and found General Young.
He was possessed somehow.
Это - ужасный беспорядок.
Все это весьма реально, дорогая. Кейт не сумасшедший.
Он пугающе нормальный.
Скопировать
Let him go.
I just talked to the FBI lab.
We can prove Colbert was in that greenhouse.
Пусть идет.
Только что разговаривал с ФБР.
Мы можем доказать, что Колберт был в оранжерее.
Скопировать
- Another crime...
- Igor, have you prepared the lab?
- Yes, master.
Ещё одно преступление...
- Игорь, ты подготовил лабораторию?
- Да, хозяин.
Скопировать
Fortunately, of course, I am immune to its effect.
Do you mind if I take one of these to the lab to see what makes it tick?
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it.
К счастью, у меня, разумеется, иммунитет против этого.
Не возражаете, если я возьму одного в лабораторию, чтобы изучить?
Но если вы собираетесь его вскрывать, я не хочу ничего знать об этом.
Скопировать
I'm sorry, Jim.
The lab, the science departments... we're all stumped.
No.
Мне жаль, Джим.
Вся лаборатория, весь научный отдел - в тупике.
Нет.
Скопировать
A string of satellites around the planet with burning trimagnesite and trevium.
Well, I can rig a test cubicle in the bio lab, put our specimen in it, but I don't..
Good. Let's get on it.
Окружить планету спутниками с горящим тримагнезитом и тревием.
Что ж, я могу устроить эксперимент, поместим образец в испытательный бокс, - но я не... - Хорошо.
Давайте приступать.
Скопировать
It might also relieve Lieutenant Uhura's communications problem.
You'll take these equations to the nuclear electronics lab.
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Это может также решить проблему со связью лейтенанта Ухуры.
Передайте уравнения в лабораторию ядерной электроники.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Скопировать
Strangely quiescent.
My brother's lab is over there.
They signaled us once.
Но бездействуют.
Лаборатория брата вон там.
Один раз они дали сигнал.
Скопировать
I want some answers to all this.
I won't be able to give you the exact cause until I get the plates back from the lab.
They're both in extreme pain. I've sedated them heavily.
Мне нужны ответы.
Я не смогу установить точную причину, пока не получу результаты анализов.
Они оба испытывают ужасную боль, я дал успокоительное.
Скопировать
I can sketch a layout of the place for you.
Show you where the records section and the photo lab are.
Primitive computer.
Я могу начертить план местности для вас.
Показать, где секция записей и фотолаборатория.
Примитивный компьютер.
Скопировать
We'll try the darkroom.
Photo lab.
That's it.
Попробуем проявить.
Фотолаборатория.
Вот они.
Скопировать
Keep me posted as to Chekov.
I thought you were on your way to the biochemistry lab, doctor.
We're both going the same direction.
Дайте знать насчет Чехова.
Думал, вы пошли в биохимическую лабораторию, доктор.
Нам обоим в одну сторону.
Скопировать
We can do it.
It worked in a lab, with the creature exposed to everything we can give it.
But what about the people who are infected?
В лаборатории получилось.
Все мощности направлены на одно существо.
Но как это повлияет на зараженных людей? Я не знаю.
Скопировать
Fair?
Sickbay to lab.
- Anything new on those bios?
Сносный?
Лазарет - лаборатории.
- Что-нибудь новое по тем данным?
Скопировать
This is the hardest substance known to our science.
The lab theorizes an enveloping energy plasma, forcing an implosion.
Comments?
Это самое твердое вещество, известное нашей науке.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Что скажете?
Скопировать
Let's find McCoy.
I'll meet you in the lab.
- l've come to say goodbye.
Поищем Маккоя. Капитан?
Встретимся в лаборатории.
Я пришла, чтобы попрощаться.
Скопировать
It was that or let the janitor's wife fricassee it.
- It was a washout at the lab.
- Wouldn't a puppy be as cheap to feed?
Или так, или позволить жене уборщика сделать из него фрикасе.
- В лаборатории он был неудачником.
- А разве щенка кормить не так же дешёво?
Скопировать
When the dog barks, the duck lays an egg.
It happened once at the lab.
That's not the way my mother explained it to me.
Когда лает собака - утка сносит яйцо.
В лаборатории так однажды и случилось.
Мне моя мама не так всё объясняла.
Скопировать
There may be something to this.
Gottlieb at the university lab, and he said something about Dooley trying to make gold out of eggs.
I thought he was putting me on.
Шеф, тут что-то есть.
Я встречася с доктором Готтлибом из университетской лаборатории и он упомянул, что Дулей пытался пполучить золото из яиц.
Я думал он меня разводит.
Скопировать
My ancestors were thinkers, lawyers...
The lab assistants should sabotage it.
Vaccines should be made less effective.
Мои предки были мыслителями, адвокатами...
Сотрудники лаборатории должны саботировать это.
Вакцина должна быть менее эффективной.
Скопировать
It was addressed to the mayor.
The lab just sent it over to us with this letter inside.
"Ann Mary Deacon, buried alive."
Это было адресовано мэру.
Из лаборатории это прислали нам.
Там внутри письмо. "Энн Мэри Дикон, погребена заживо".
Скопировать
What was that?
Well... the first time... was when I was at boarding school in the chemistry lab.
I was in there cleaning it up... so I decided I'd do a little experimenting, you know.
И как это было?
Ну... В первый раз... это случилось в пансионе, в кабинете химии.
Я как раз там прибирался... и решил поставить небольшие опыты.
Скопировать
I should be working at a job that I have some kind of aptitude for.
Donating sperm to an artificial insemination lab.
- Every day we gotta hear this.
Хочу заняться работой, к которой я пригоден.
Например, давать сперму для лабораторий искусственного осеменения.
И мы должны слушать это каждый день.
Скопировать
I'm in the midst of a big job.
I'm guessing that they have her in the science lab.
I'm counting on you.
У меня в самом разгаре большая работа.
Я предполагаю, что они содержат ее в научной лаборатории.
Я рассчитываю на тебя.
Скопировать
But I slept on the 17th and 28th, too.
Please clear it up with the lab.
Madam, do you really think I sleep to enjoy myself?
Но я спал еще 17-го и 28-го.
Выясните это с лабораторией.
Вы думаете, что я сплю ради удовольствия?
Скопировать
Suspicious of what?
In them sex cases, they always do a lab test on the clothes.
It stank to high heaven.
Подозрительно?
Одежду всегда отдают на экспертизу.
Но он же вонял.
Скопировать
You're right.
Go to the lab and help the experts.
Let's get to work right away.
Ты права.
Иди в лабораторию и обратись за помощью к экспертам.
Давайте начнём работу прямо сейчас.
Скопировать
It's 08:30.
The lab will open in half an hour.
- We'll search the yacht with Santo.
Сейчас 8:30.
Лаборатория откроется через полчаса.
- Мы с Санто поищем яхту.
Скопировать
Is this a private fight or can anyone join in?
Boudicea here only wants to creep over to the lab and knobble the Master!
Hey, well supposing the time field's still working?
Это борьба только между вами или как?
Боудикеа хочет всего-лишь забраться в лабораторию и побить Мастера.
Эй, а что если временное поле все еще работает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lab (лаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
