Перевод "lather" на русский

English
Русский
0 / 30
latherпена мыло вспениваться мылить мылиться
Произношение lather (лазе) :
lˈaðə

лазе транскрипция – 30 результатов перевода

Then sсooр uр the water and rub it on your faсe and go...
Piсk uр the soaр Now don't try to bluff Work uр a lather Аnd when you got enough
Get your hands full of water and you snort and you snuff and go...
A потом зачерпните в руки воды, поднесите к лицу, и...
Итак, возьмите мыло, трите его до пены в руках, намыльте лицо.
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды.
Скопировать
What were you worried about?
You worked up enough lather to shave all of Montreal.
Mr. MacLean, if you'll be kind enough to sign this receipt.
Чего так распереживался?
Ты выделил столько пены, что хватит побрить весь Монреаль.
Мистер Маклейн, если вам нетрудно, подпишите квитанцию.
Скопировать
Look at those boobs. Man.
I just wanna lather them up with soap and just...
I love it.
Только посмотрите на эту грудь.
Так и хочется намылить их мылом и...
Обожаю.
Скопировать
No college boy still wet behind the ears is gonna bust us up.
Now, be a good little boy and don't get yourself all in a lather.
This is what you know, here's where you belong.
Но я не какой-нибудь там мокроусый школьник.
Ну так будь хорошим мальчиком и не "заморачивайся" по этому вопросу.
Так вот значит, какие у тебя понятия.
Скопировать
And now, a word about something of interest to all you men in our audience.
Fellas, if you're like I am, when you want a lather, you want it fast.
Well, you're looking at something that'll wilt your beard faster than anything known to science; Insta-Shave.
Итак, о самом интересном я обращаюсь к мужчинам у экранов
Парни, вы понимаете меня, мы жаждем скорости, куража...
Вы видели как вам бреют бороду быстрее, еще быстрее, космически быстро
Скопировать
Come on.
Lather up well.
Especially your feet.
Ну, вперед!
Мыльтесь в своё удовольствие!
И ... в особенности ... ноги.
Скопировать
- I have to do this to her?
Lather, rinse, repeat And lather, rinse, repeat
We didn't bring enough stuff.
Это я должна сказать?
Нанести, промыть, повторить (3 р.), ...сколько нужно
Знаешь, по-моему, мы не все взяли
Скопировать
There is no soap, no soap like Zaz No detergent, lotion, or oil with such power in the shower
It's the mother and father of luxury lather
The talk of the bath, the great ointment One little frolic with new Zaz carbolic
Нет другого мыла, шампуня, подобного мылу "Zaz". Ни один лосьон, ни одно масло не сравнится с ним в душе.
Это отец и мать роскошной пены.
Разговоры о ванне, великолепная мазь, забавы с новым карболовым "Zaz"...
Скопировать
But this is not the case, right?
Do not lather my back?
Oh sure.
Но это ведь не так, правда?
Не намылишь мне спинку?
Да, конечно.
Скопировать
This is soap.
Lather it up real good.
No, no, no, no, your wasting it!
Держи мыло.
Бросаешь и трешь хорошенько.
Ты тратишь его.
Скопировать
Have you quite finished with your perfumery?
He's going to splash it all over me, he's in a lather!
-Well then? One can never sing your happiness sufficiently!
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Он пенится, как мыло, и готов стереть меня в порошок!
Я пел лишь для вашего удовольствия!
Скопировать
No exceptions. So go to Jackson.
He's the man you lather up for.
Cloning humans is against public policy...
Простите, Ваша Честь, я всякого повидал но я оказался совершенно не готов к этому "кому же еще".
Третий раз он насмехается надо мной.
Ходатайствую об издержках, немедленном вердикте и извинениях в письменном виде, заверенных у нотариуса. Четвертый раз.
Скопировать
"Gently work it through to saturate every strand then comb through with a wide-tooth brush and a comb to be sure that every hair is wet.
Do not lather."
- You!
"Осторожно распределите ее пальцами по всем прядям, затем расчешите волосы редкой щеткой и расческой, чтобы смесь покрыла каждый волос.
Избегайте вспенивания".
- Эй, ты!
Скопировать
- Are you all right?
I had to lather, rinse and repeat about five million times but... otherwise I'm of the good.
Thank you for asking.
- Вы в порядке?
Нужно будет намылить, сполоснуть и повторить 5 миллионов раз, чтобы смыть запах коллектора, но в остальном - да.
Спасибо, что спросили.
Скопировать
The old mama-san she was here one day and gone the next.
- The guards were in a proper lather too.
- What happened?
Со старой сутенершой, один день - она здесь, на другой - уже нет.
И охранники бегали все "попа в мыле".
- Что произошло?
Скопировать
WHEN I'VE SET ME MIND ON SOMETHING, EVEN IF IT'S ONLY TO MESELF, IT'S HARD FOR ME TO GO BACK.
RATTLER'S IN A BIT OF A LATHER.
YES.
Если уж я что-то твёрдо решил, пусть даже сам с собой, мне тяжело отступить.
Ратлер немного взмылен.
Да.
Скопировать
Those are his bags.
He steamed off in a lather about Enid being killed.
He went off with two blokes in a cab, and I bloody well hope he's gone to do the honourable thing.
Это его сумки.
Он буквально вне себя из-за убийства Энид.
Он уехал с двумя типами в такси, и я чертовски надеюсь, что он поступит благородно.
Скопировать
- She uses one of my top three shampoos:
Tahitian Coconut, extra lather.
- Sounds good, Boyle.
Она использует один из трёх моих любимых шампуней:
таитянский кокос, обильная пена.
Звучит отлично, Бойл.
Скопировать
Good evening.
OTTO: It makes the lather light.
Daddy, it tickles.
До свидания.
Это делает пену более легкой.
Папа, щекотно.
Скопировать
Whatever she says, you couldn't agree with more.
I'm gonna lather up just to honor the memory of Jack Dawson.
- From the boat?
Что бы она ни говорила, ты должна быть с ней согласна
Я улажу все это только в память о Джеке Доусоне
- Тот, что с корабля?
Скопировать
Come on!
Lather me, Morgan.
No, he's not here.
Да ладно!
Намыль меня, Морган.
Нет, его сейчас нет.
Скопировать
No.
Oh, warm towel, hot lather, single-edged blade stropped to surgical perfection.
I'll stick to my disposable blades and a can of barbasol.
- Нет.
- Ох, теплое полотенце, горячая пена, одностороннее лезвие, заточенное до хирургического совершенства
Я буду придерживаться своих одноразовых лезвий и банки барбазола.
Скопировать
Spying on young girls in their underthings, are you, huh?
Bet that got you up in a right lather, didn't it, eh?
Hm? Where's Edwina, Billy?
Подглядываешь за девочками в ночных сорочках, так что ли?
Готов поспорить, ты считаешь все это крайне будоражащим, да?
Где Эдвина, Билли?
Скопировать
Mm. I think a couple that showers together is hot.
I gave Grayson the old lather, rinse, repeat this morning.
Mnh. What's happening?
Мне кажется, что пары, которые вместе ходят в душ, сексуальные.
Сегодня утром я сделала Грейсону "намылить-смыть-повторить".
Что происходит?
Скопировать
Makeup!
Lather 'em up!
And when I say "action,"
Макияж!
Нанесите им!
И когда я скажу "мотор",
Скопировать
- Surprise!
I had missed the spectacle, so I decided to take my time and lather up on lotion.
Managing our skin care is essential at our age.
-Сюрприз!
Я пропустил зрелище, поэтому решил еще подождать и воспользоваться лосьоном.
Ухаживать за нашей кожей нужно в любом возрасте.
Скопировать
You're Sloan Sabbith and you went to meet her.
- Just lather it on.
- Got it.
Ты Слоан Сэббит и ты встретишься с ней.
- Просто уладь это
- Поняла
Скопировать
- Yeah.
Okay, but it's not lather up, it's--
Don't worry about it.
- Да.
Хорошо, но это не улаживание, а...
Не беспокойся об этом.
Скопировать
I mean, we're not even married.
We had a child together, broke up, got back together, broke up lather, rinse, repeat, you know?
- You really are a wayward son.
Мы ведь даже не женаты. Знаете, мы живём во грехе.
У нас родился ребёнок, мы разошлись, опять сошлись, разошлись, намылить, смыть, повторить, в таком ключе.
Вы и правда блудный сын. Я же говорил.
Скопировать
-On the side?
On the top, lather it on.
-Swiss?
Внутри?
Сверху пастрами, насыпь осторожно.
Швейцарский сыр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lather (лазе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lather для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение