Перевод "lavishly" на русский
Произношение lavishly (лавишли) :
lˈavɪʃli
лавишли транскрипция – 12 результатов перевода
In the dramatic conclusion, Bryan said:
The bankers lavishly supported the Republican candidate, William McKinley, who favoured the gold standard
The resulting contest was among the most fiercely contested Presidential races in American history.
¬ драматическом заключении своей речи Ѕрайан сказал:
Ѕанкиры щедро поддерживали республиканского кандидата "иль€ма ћаккинли, приветствовавшего "олотой стандарт.
¬ результате предвыборна€ кампани€ кандидатов стала одной из самых ожесточенных президентских гонок в истории —Ўј.
Скопировать
Fear not.
Your spiritual gifts were lavishly detailed.
I am well briefed.
Не бойся.
Мне подробно рассказали о твоей духовности.
Я хорошо проинформирован.
Скопировать
My wife and I entertain on occasion.
Lavishly, you can be sure, as she's absurdly rich.
We're having a little fete, Friday next.
Мы с супругой временами устраиваем приёмы.
Со всей роскошью, ведь она до нелепости богата.
В следующую пятницу у нас будет небольшой суаре.
Скопировать
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
The caliphs lavishly funded projects to translate, study, and preserve them for future generations.
Much of the light of Ancient Greek science would have been permanently extinguished without their efforts.
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Халифы щедро финансировали проекты по переводу, изучению и сохранению их для будущих поколений.
Почти весь свет древнегреческой науки навсегда погас бы без их усилий.
Скопировать
'By mid-afternoon, I'd worked out 'why this immensely powerful car is so cheap.'
Well, it's not what you'd call lavishly equipped.
The seats, for example, adjust manually.
В середине дня я пытался понять, почему такая невероятно мощная машина такая дешёвая.
Да, вы бы не сказали, что у неё богатая комплектация.
Сиденья, например, регулируются вручную.
Скопировать
Only the new money spend lavishly because they never know when they will go broke.
You always spend lavishly.
Why don't you buy me lunch?
тратят деньги направо и налево.
Вот и ты не отставай.
Почему бы тебе не угостить меня обедом?
Скопировать
I'm rich because I care.
Only the new money spend lavishly because they never know when they will go broke.
You always spend lavishly.
Именно поэтому я и богат.
тратят деньги направо и налево.
Вот и ты не отставай.
Скопировать
- It's gonna take a few minutes to tack another horse.
[Narrator] So Michael embarked on the romantic adventure he'd spent so lavishly for.
[Tobias] Well, you certainly didn't help with my reputation as a lady's man with Jeff.
- Чтобы привести вторую лошадь, понадобится несколько минут.
И Майкл отправился в так щедро подаренное им романтическое приключение.
Ты не очень-то поспособствовал моей репутации дамского угодника перед Джеффом.
Скопировать
Imagine, Lisbon-- for a mere 20% down, all this could be yours.
Fully furnished, lavishly equipped.
Lacking only one thing.
Представь себе, Лисбон, что со скидкой всего в 20% все это может стать твоим.
Полностью меблированный, щедро оснащённый.
Не хватает только одной вещи.
Скопировать
The amount of money spent on this party is atrocious.
Your hard-earned tax dollars needlessly and lavishly spent on a five-course meal with... what did I read
♪
На эту вечеринку потратили огромную сумму денег.
С трудом заработанные вами деньги пустили по ветру на обед из пяти блюд с... двумя, нет, тремя видами вина и шампанским.
♪
Скопировать
They are not remotely entertained, though I dare say she is,
~ lavishly.
~ Elizabeth, I wish...
Они не удаленно развлекали, хотя я осмелюсь сказать, что она,
~ богато.
~ Элизабет, я желаю...
Скопировать
The Luthor Family Children's Hospital, of course.
things I've always liked about you, Lena, that you do more with your money and power than just live lavishly
You care about the little people.
Детская семейная больница имени "Лютор".
Одна из тех вещей, которая всегда нравилась мне в тебе, Лена, это то, что ты делаешь со своими деньгами и силой такое, а не просто живёшь в роскоши.
Ты заботишься о детях.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lavishly (лавишли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lavishly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавишли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение