Перевод "lay-low" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lay-low (лэйлоу) :
lˈeɪlˈəʊ

лэйлоу транскрипция – 30 результатов перевода

Little Red Riding Hood and Tom Thumb.
We hate school, and because we don't go we have to live with monsters who lay low.
Those who disobey their mothers will burn.
Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!
Мы школу не любим, в неё мы не ходим. Мы монстры и жертв без науки находим.
Кто правил не хочет таких соблюдать, должны умира-аа-ть!
Скопировать
Get him out of the way.
Lay low for six months.
Listen, that dope you stole from us...
Припрячь его на шесть месяцев.
Тебя укроют на шесть месяцев.
Брат. Знаешь, что случилось с наркотиками, которые Сакаи зажал?
Скопировать
Talkin' about bad luck...
Let's go someplace and lay low.
Wait!
Вот, неудача...
- Бежим куда-нибудь спрячемся! - Сюда!
Подожди!
Скопировать
He can mediate.
In the meantime, you lay low.
Whatever happens, we shouldn't fight.
Пусть помедитирует.
На некоторое время спрячься.
Нам нужно предотвратить войну по этому поводу.
Скопировать
- But he will now.
To lay low, he'll ask for help.
You'll hear about it.
Появится.
Ему нужно где-то залечь.
Сам знаешь. И я знаю.
Скопировать
Fella's probably a lieutenant by now.
Now, we're just gonna lay low and build time.
Before you know it, the heat's going to be off of you.
Парнишку, наверно, уже повысили до лейтенанта.
Теперь мы заляжем на дно и будем выжидать.
Пока ты не узнаешь, что буря прошла.
Скопировать
We're talking 15,000 Marks each, so don't panic.
We'II just lay low a few days.
Nobody meets anyone else.
- Речь идет о 15.000 на каждого из нас. Короче, хватит бузить!
- А пока переждем пару дней.
- Никто ни с кем не встречается.
Скопировать
I spent months restoring that church. I left it to save your ass. So spare me, OK?
We'll go down here till we find a place for you to lay low.
I'll go back to the truck and wait for the National Guard.
Я восемь месяцев реставрирую церковь и бросила все, чтобы спасти тебя!
Ладно, сперва поищем, где тебе укрыться.
Потом я вернусь к фургону и подожду национальных гвардейцев.
Скопировать
It is not a license to shop.
I want you to lay low right now.
Mei-Ling will take good care of you.
Ты не сможешь делать покупки.
Я хочу, чтобы ты затаилась.
Мей-Линг о тебе позаботится.
Скопировать
Don't you understand?
Now is the time to lay low a little bit.
Only a complete dumb scavootz Bobby: would draw attention to himself at a time like this with a thing like that.
Неужели не ясно?
Сейчас лучше затаиться на время.
Только полный идиот станет привлекать к себе внимание, надевая такую вещь.
Скопировать
You wanna keep it down ?
- I'm trying to lay low here. -
I should turn you in right now.
Ты хочешь, чтоб они сюда не приходили?
Мне надо лечь на дно.
Поздновато для визита, вы не находите?
Скопировать
We could be looking at the state of emergency crackdown all over again.
Everybody has to lay low, or we all pay the price.
Compete circuit. 756-935.
Возможно, последуют зачистки и чрезвычайное положение.
Лечь на дно - иначе расплачиваться придется всем.
Гнездо подачи 7 5 6
Скопировать
And apparently, some legs are gonna get broken.
It's just better if I lay low for a couple of days.
- If the cops raid the place--
Кому-то, судя по всему, сломают ноги.
- Будет лучше, если я лягу на дно.
- Ясно. - Если копы нагрянут с обыском...
Скопировать
I say we do a Salman Rushdie-type thing. Just books, talk shows.
We lay low, we jump up, we bob and weave.
We get rid of them. We do Oprah, Donahue.
Давайте, как Салмон Рушди, появляться и исчезать.
Напишем книги, в ток-шоу будем выступать перед публикой.
Давать интервью Опре Уинфри, Донахью.
Скопировать
Cool it.
s a good place to lay low for a while.
You wanna dance?
Остынь.
Лос-Анджелес хорошо подходит, чтобы залечь на некоторое время.
Хочешь, станцуем?
Скопировать
Sorry, we were chatting, it slipped out.
Lay low until Caspar cools off.
Tell him the Dane put you up to it.
Извини, мы просто болтали с ним, как-то само вырвалось.
Заляг на дно, пока Каспар сам не позвонит.
Скажи ему, что тебя надоумил Дейн.
Скопировать
I'm gonna check into a motel.
I'll lay low and I call Joe...
Shit, did he die on us?
Я поеду в гостиницу.
Там и утихомирюсь, потом позвоню Джо...
Пиздец, один из нас умрет?
Скопировать
We'll post a guard who'll let us know if it's coming.
In the meantime, you lay low, be ready and stay right, in case your time comes.
Don't you start bullshitting, Dillon.
Oxpaнник cкaжeт кoгдa.
A пoкa cпoкoйнo и бyдьтe гoтoвы, вдpyг вaшe вpeмя пpидeт.
He гoни, Диллoн.
Скопировать
I wish you luck.
You and the others better lay low for a few days.
No, I'll keep this.
Желаю вам удачи.
Тебе и остальным лучше залечь на пару дней.
Нет, это я оставлю.
Скопировать
Right.
Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days but we'll keep close enough to keep an eye on
Come on, saddle your horses.
Есть.
Слушайте, Ангельские Глазки сказал нам залечь на несколько дней. Но мы будем держаться поближе, чтобы следить за всем.
Давайте, седлайте лошадей.
Скопировать
So it's gonna cost!
Next time he's on the rampage about something we lay low on purpose for half an hour just to piss him
He'll see if we're Maubruns or sissies.
Так тому и быть!
В следующий раз, когда он взбесится... Мы специально заляжем на дно на полчаса. Пусть злится.
Сразу поймёт, Мобраны мы, или неженки.
Скопировать
Go to rest, my daughter.
Lay low behind the oven.
Why are you hurting me so?
Иди, доченька, спать.
Там, за печкой, ложись. Иди.
За что же Ты меня так обижаешь?
Скопировать
Luciano was supposed to wait for me while I hid the money.
We felt that the money should lay low for a good while.
We were all agreed that we would do the split a bit later.
Договорились, что он подождет меня, пока я прячу деньги.
Не следовало их тратить сейчас.
Кадый получит долю позднее.
Скопировать
Here.
Grab yourself a hamburger and lay low.
See you here tomorrow as soon as it gets dark.
Вот.
Перехвати гамбургер и сиди тихо!
Жду тебя здесь завтра, как только стемнеет.
Скопировать
I didn't know it was Mueller, until I saw him talking to Banat.
Mueller wants me to lay low in some sort of private hospital for awhile.
Did you overhear that, too?
Я понял, когда увидел его с Банатом.
Мюллер хочет положить меня в госпиталь.
Вы это тоже слышали?
Скопировать
- No, he takes it off at night.
I just have to lay low for a while.
We're going underground after the ceremony.
- Нет, ночью он снимает корсет.
Я и без него обхожусь, это что-то вроде маскировки.
Мы уходим в подполье после церемонии.
Скопировать
-No.
All you've got to do is lay low and keep your mouth shut.
-I'm tired anyhow. -Go to this address.
- Всё-всё.
И прошу, не болтайте. - Я немного устал.
Держите адрес.
Скопировать
How can I ever forget your benificence?
For the time being, lay low.
If I need you, I'll call for you.
Как я могу Вас отблагодарить?
Спрячься на какое-то время.
то позову.
Скопировать
Don't worry. I got it all figured out.
Go to the city, lay low for a couple days... find that Zoltar thing, make your wish.
You'll be home by Thursday.
Hе волнуйся, я всё продумал.
Поезжай в город, заляг на пару дней, найди этого Золтара, загадай желание.
В четверг уже будешь дома.
Скопировать
- I had people begging for them 20s.
- Had to lay low for a while.
That's what I heard.
- Люди выпpашивали у меня эти 20-ки.
- Мне пpишлoсь на вpемя залечь.
Я так и слышал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lay-low (лэйлоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay-low для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение