Перевод "lay-up" на русский
Произношение lay-up (лэйап) :
lˈeɪˈʌp
лэйап транскрипция – 30 результатов перевода
Look, I'll catch you around the way, all right?
Wallace, man, you can't just lay up in here.
-Seven, right?
Слушай, я догоню тебя по дороге, хорошо?
Уоллес, хватит уже ту валяться.
-Семь, правильно?
Скопировать
Don't worry, Dr. B, it's just a regular season game.
Iverson just missed a lay-up at the buzzer, Sixers lose.
Who gives a crap, huh?
Это же круто, док. Решающий матч сезона, это не в счет.
Ну вот, Айверсон промазал в кольцо, прямо перед сиреной.
Вот это дерьмо.
Скопировать
No more bodies, hear?
I got room at my place, she can lay up with me.
-I got no problem with that.
Больше никаких тел, слышишь?
У меня есть свободная комната, она может остановиться у меня.
-У меня нет проблем на этот счет.
Скопировать
I'm not good enough to have this baby?
You lay up in my bed every night.
I'm gonna have this baby, Ray.
И я недостойна рожать этого ребенка?
Ты ведь в мою постель каждую ночь ложишься, в мою!
Я не избавлюсь от ребенка!
Скопировать
"Lay not up for yourselves treasures upon earth... "where moths and rust do corrupt and where thieves break through and steal.
"But lay up for yourselves treasures in heaven... "where neither moth nor rust corrupt...
"For where your treasure is, there shall your heart be also.
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют, и где воры подкапывают и крадут, :
Но собирайте сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляет, где воры не подкапывают и не крадут, :
Ибо, где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.
Скопировать
I saw the replay.
There was nobody near you but the mascot, and he could have made that lay-up.
That's cute.
Я видел прикуп, я знал расклад.
За тобой сидел Мэскот. Он бы взял эту взятку.
Да-да, круто.
Скопировать
- Yes, Mr Jackson.
You know that lay-up at the end of the army game?
I know.
- Да, мистер Джексон?
Ты знаешь, что поставлено на кон в военных играх?
А то.
Скопировать
I am dying, Egypt, dying;
only I here importune death awhile, until of many thousand kisses the poor last I lay up thy lips,
Dear my lord, pardon,--I dare not, come down: Lest I be taken
Я умираю, да, царица.
Только на время задерживаю смерть, чтобы из многих тысяч поцелуев еще один, последний, дать тебе.
Мой милый, я не смею, ты прости мне, дорогой, спуститься к тебе.
Скопировать
How'd the basketball go?
I learned how to shoot a lay-up, a foul shot, and a 23-pointer.
You mean a 3-pointer?
Ну как поиграли в баскетбол?
Ну, я научилась делать длинный бросок, обманку и 23-очковый бросок.
Ты имеешь в виду трёхочковый?
Скопировать
"I'm" going.
Dude, that reverse lay-up.
-And how about those three-pointers?
Пойду я.
Друг, какой бросок!
- А какие были трех-очковые!
Скопировать
- Yes.
Do you realize that a lizard can lay... up to 12 eggs at a time?
- Think of it.
- Да.
Ты понимаешь, ящерицы откладывают... до 12 яиц за раз?
- Подумай об этом.
Скопировать
But in Athens it was easy. We stayed in the Legation.
One day after lunch I simply walked out cashed the money at Cooks found a sailor who spoke American lay
Didn't Sammy mind?
Но в Афинах всё оказалось просто.
После обеда я преспокойно вышел из здания посольства, обменял у Кука мою десятку, нашёл в порту матроса, который говорил по-американски, спрятался у него, пока не отошёл пароход, и без труда очутился снова в Константинополе.
И Сами не возражал?
Скопировать
Besides the precedents of Roe vs. Wade... uh, my Uncle Ray-Ray vs. the Dairy Queen...
I knew I had to get it on the inside... to the big man for the easy lay-up.
I am full of de facto... habeas corpus emancipation proclamation.
Друг против друга стояли мы сегодня.. как мой дядя Рэй Рэй и Королева..
Я знаю, что я должен был сделать сегодня то, что сделал для этого великого человека.
Я просто, де факто.. предписание суду эмансипировать прокламацию.
Скопировать
By the time you do get out, you don't even feel like a human person any more.
Damn, devil boy, they can't even make a lay-up out there.
It's important to me that she knows that I didn't know.
К тому времени, когда ты соберёшься отсюда выходить, ты уже перестанешь чувствовать себя человеком.
Бля, они не могут даже нормальную площадку тут организовать.
Для меня важно, чтобы она знала, что я была не в курсе.
Скопировать
He showed up with three of his buddies.
I go up for a lay-up, he comes in, lays me out.
Stands over me and says,
Он пришел с тремя своими дружками.
Я собирался сделать бросок, а он сбил меня с ног.
Встал надо мной и сказал:
Скопировать
He brought his two wives and $42 million in gold bars.
It was a lay-up.
Get down! Get down!
Он привез двух жен и 42 миллиона в золотых слитках.
Плевое дело.
Ложись!
Скопировать
Fanny.
Oh, that's a lay-up.
Score! Pops!
- Класс! - Деда!
Что? Её зовут как стриптизёршу.
Я бы такую не упустил.
Скопировать
Langer passes it to Spears.
Spears back to Langer, who's open for the lay-up on the left side, and he gets hammered.
Ah! There they go bang-a-langing!
Лангер пасует Спирсу.
- Лангеру, тот открыт для броска слева, он бросает мяч.
Они опять его подставили.
Скопировать
Work.
A Teardrop Shot is a variety of lay-up shot.
Both a short player and a taller player agree beforehand to match up and with the taller one's timing, and at one tempo they arch the shot like this...
Работа.
Бросок "слеза" - вариант броска из-под кольца.
Низкий и высокий игрок заранее договариваются, и по команде высокого и в одном темпе они вот так забрасывают мяч...
Скопировать
Nice!
All right, now go in for a lay-up.
Piece of cake.
Неплохо.
Хорошо, теперь забрось из-под кольца.
Легко.
Скопировать
That way maybe our conversations would become more fun.
Lay-up, lay-up. Lay-up.
Let's get along together!
Может тогда наши разговоры станут повеселей.
Из-под кольца, из-под кольца.
Приятно познакомиться!
Скопировать
What the hell was that?
- Had to lay up. - Bullshit.
You could've made that shot.
Что, черт возьми, что?
- Если бы собирать имение.
- Ерунда. Этот выстрел вы сделали мог бы.
Скопировать
No pauses on your EKG.
And House drives up for the lay-up and oh, rejected!
What does this knobby thing do?
Нет пауз в ЭКГ.
Хауз планирует недельку побездельничать, и, о ужас - обламывается!
А что эта кнопочка делает?
Скопировать
Oh-ho' I do.
Lay up another place' Marco.
We've already ordered.
Я могу.
Перебирайся в другое место, Марко.
Мы уже заказали.
Скопировать
It's just a few scratches.
We just need to lay up somewhere for a rest.
A couple of days, you'll be back on your feet.
Здесь всего пара царапин!
Нам просто надо где-то затаиться, передохнуть.
Через пару дней ты встанешь на ноги.
Скопировать
That's not what he said.
He said "lay up."
Lots of bed rest, no physical acitvity whatsoever, so let's go.
Он так не говорил.
Он говорил "отлежаться".
Постельный режим, никакой физической нагрузки, так что давай уже.
Скопировать
Down the line, down the line.
Take a lay-up!
There we go.
Жестче, жестче.
Бросай.
Вот так.
Скопировать
You're in the bunker, Richie.
You'll have to lay up from there.
Where's mine then?
Твой удар, Ричи.
Придется бить оттуда.
Где тогда мой?
Скопировать
Anyway, that's why I called you.
That there is a wartime lay-up for your man Barksdale.
My sources tell me the man's there most of the time with a lot of muscle : sawed-offs, semiautos, Mac-11s.
Так или иначе, вот то, почему я тебя вызвал.
Там находится временный штаб вашего Барксдейла.
Мои источники сообщили, что он проводит там... большую часть времени вместе с крупными силами, у них... обрезы, полуавтоматы, ингрэмы.
Скопировать
Look, Rudi.
Lay up here till dark, then make your move.
The border's not far.
Послушай.
Дождешься темноты, потом пойдешь.
Граница недалеко.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lay-up (лэйап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lay-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение