Перевод "leighton meester" на русский
Произношение leighton meester (литен мисте) :
lˈiːtən mˈiːstə
литен мисте транскрипция – 32 результата перевода
I don't care what wilhelmina says.
Is he with leighton meester?
-They're not together anymore.
Мне неважно, что говорит Вильгельмина.
Он встречается с Лейтон Мистер?
- Они больше не встречаются.
Скопировать
Oh, I saw a denim jacket like that on "who wore it best?"
- Leighton Meester wore it best.
- So that's it?
Ой, похожую джинсовую куртку я видела в "Кому больше идёт?"
— Больше всего она подошла Лейтон Мистер.
— У вас всё?
Скопировать
I don't care what wilhelmina says.
Is he with leighton meester?
-They're not together anymore.
Мне неважно, что говорит Вильгельмина.
Он встречается с Лейтон Мистер?
- Они больше не встречаются.
Скопировать
Oh, I saw a denim jacket like that on "who wore it best?"
- Leighton Meester wore it best.
- So that's it?
Ой, похожую джинсовую куртку я видела в "Кому больше идёт?"
— Больше всего она подошла Лейтон Мистер.
— У вас всё?
Скопировать
Who's the director?
He's this terrific Thomas Leighton. Bullshit.
He's a scumbag... who likes to jerk around tough guys like you.
Здорово. А кто режиссер?
Этот потрясный Томас Лейтон.
Этот ублюдок любит валять дурака с такими крутыми парнями, как ты.
Скопировать
That's all I'm saying.
Forget the Leighton thing.
Forget about it?
Вот, что я думаю. Ты меня понимаешь?
Забудь об этом Лейтоне.
Забыть о нем?
Скопировать
- Staff Sergeant Marie.
- Staff Sergeant Leighton to you.
- Staff Sergeant anything to me. - Sergeant?
Мы не держим второгодников.
Понятно?
Садитесь, пожалуйста, Билл.
Скопировать
That's was Ray's A Laugh.
Kitty Bluett, Kenneth Connor, Leighton Brown, Rosalind Knight, and starring Ted Ray.
This recorded programme was written by Bernard Boddington and Charles Hart, and produced by Leslie Griffiths
Вы слушали "Смех Рея".
Китти Блюет, Кеннет Коннор...
Программа была записана Бернардом Боддингтоном... Продюсер
Скопировать
Kill me!
Forgive me, Ester.
I am accustomed to beating.
Убей меня.
Прости, Эсфирь.
К побоям я привыкла.
Скопировать
Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Thomas Leighton of an extraordinary new synthetic food which would totally end the threat of famine on
Do you mean to tell me you've called me three light years off my course just to accuse an actor of being Kodos?
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса.
Цель: подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
Так ты заставил меня отклониться от курса на 3 световых года, потому что думаешь, что этот актер якобы Кодос?
Скопировать
Mr. Spock.
Leighton, don't you?
Would you say he's given to fantasy?
М-р Спок.
Вы знаете д-ра Лейтона, так?
Как вы думаете, он склонен фантазировать?
Скопировать
In some ways very lonely.
It's Tom Leighton.
He's dead.
В каком-то смысле, вы очень одиноки.
Это Том Лейтон.
Он мертв.
Скопировать
Kirk, J., presently Enterprise captain,
Leighton, T., Molson, E.,
Riley, K., Eames, D.
Кирк, нынешний капитан "Энтерпрайза",
Лейтон, Молсон,
Райли, Эймс.
Скопировать
Full personal dossiers on the following names.
Thomas Leighton.
Anton Karidian.
Полное личное досье на следующих людей.
Д-р Томас Лейтон.
Антон Каридиан.
Скопировать
Logic, captain.
Leighton was murdered while the Karidian Company was on Planet Q.
Now an attempt has been made against Riley while the company is onboard.
Логика, капитан.
Д-р Лейтон был убит, когда группа Каридиана была на планете Кью.
Теперь попытались убить Райли, когда группа находится на борту корабля.
Скопировать
- Just a moment, Zellaby.
Leighton, you told me of some developments at Midwich.
What are they?
- Одну минуту, Зэллэби.
Генерал, вы говорили, что в Мидвиче происходят некие события.
Что это за события?
Скопировать
The age-old fear of the unknown?
On the other hand, Leighton has a point.
There is a potential danger here.
Многовековой страх перед неизведанным?
С одной стороны, Лейтон прав.
Существует потенциальная опасность.
Скопировать
- What is your suggestion?
- I'll compromise with Leighton.
Let them live together, under one roof, in our village, where they can observed.
- Что вы предлагаете?
- Я предлагаю компромисс с Лейтоном.
Пусть они живут вместе, под одной крышей, в нашей деревне, где мы будем наблюдать за ними.
Скопировать
Alan, it's for you.
Leighton.
Excuse me.
Алан, это тебя.
Генерал Лейтон.
Прошу прощения.
Скопировать
But in view of recent events, they feel your compromise has failed.
Leighton feels we ought to move, immediately, before it's too late.
Destroy them?
Но ввиду недавних событий, договоренность с вами считается не действительной.
Лейтон чувствует, что мы должны немедленно действовать, пока еще не поздно.
Уничтожить их?
Скопировать
- It's time London sent in some troops.
Leighton.
Troops are not the answer.
-Пора Лондону отправлять туда войска.
-Я говорил с генералом Лейтоном.
Это не выход.
Скопировать
Richard Feynman was a Nobel Prize winning physicist.
He and Ralph Leighton were probably the first Americans to try to come to Tuva and Leighton wrote a book
about their struggle to reach Tuva.
Ричард Фейнман был физиком, удостоенным Нобелевской премии.
Похоже, они с Ральфом Лейтоном были первыми американцами, которые пытались попасть в Туву и Лейтон написал книгу "В Туву любой ценой"
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
Скопировать
Feynman!
He was very dear to me and Leighton, my good friend, please give him my warmest regards.
Paul wasn't going to perform again until the end of the week, so we had some time to check out the country side.
Фейнман!
Он был очень любезен со мной. И Лейтон, мой добрый друг, прошу Вас передайте ему мой сердечный привет.
До конца недели у Пола выступлений не намечалось, так что у нас было время проехаться по стране.
Скопировать
- My what?
You were arrested last April for harassing Mark Leighton Bell. You were let off with a caution.
- What's that got to do with this?
- Мой что?
Вы были арестованы в прошлом апреле за преследование Марк Лейтон Колокол.
- И что мне теперь с этим делать?
Скопировать
And all those other times with, like...
Leighton... and Kyle and... even Achmed.
I was just a child.
А то, что было с остальными...
Лейтоном... Кайлом и... даже Ахмедом.
Я была ещё ребёнком.
Скопировать
That's right.
Then Kyle, Leighton, me, Cliff and now you.
- Yeah, you're number six.
Точно.
Потом Кайл, Лейтон, я, Клифф, а теперь ты.
- Да, получается ты шестой.
Скопировать
- No.
- Leighton?
- No.
- Нет.
- Лейтон?
- Нет.
Скопировать
Now, the third time with, er, what's...?
- Leighton.
Less said about him the better.
А потом, в третий раз, с этим как его...?
- Лейтон.
О нём особо говорить нечего.
Скопировать
You got to think about these things.
I mean, had you ended up with Leighton, right, you'd have been livin' on the bread line because his family
Hywel's lot, well, they weren't much better off.
Тебе не мешало бы думать об этом.
Вот смотри, разведись ты с Лейтоном, ты бы жила на обедах для бедных, помому что у его семьи ничего нет.
В семье Хайвела тоже не лучшее положение.
Скопировать
I want to see us up there with Manchester Grammar School, Haberdasher Askes,
Leighton Park.
Or is that an open prison?
Я хочу, чтобы мы были рядом с Манчестерской школой, с Хабердашер Аскс,
Лейтон Парк.
Или это тюрьма? ..
Скопировать
Your turn, hotshot.
Divine for us the location of the object belonging to Supreme Anna Leigh Leighton, Madison.
This is stupid.
Твоя очередь,хвастунишка.
Определи для нас расположение предмета принадлежащего Верховной Анне Лейт Лейтон, Мэдисон.
Это глупо.
Скопировать
Daniel!
So Mark Leighton, the orderly, officially confessed to the murder.
Sold out his girlfriend in the process.
Дэниел!
Итак, Марк Лейтон, как и полагается, официально признался в убийстве.
Выдал свою подружку во время процесса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов leighton meester (литен мисте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы leighton meester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить литен мисте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
