Перевод "фламенко" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение фламенко

фламенко – 30 результатов перевода

Я бы не хотела наблюдать, как взрослый мужчина выигрывает у восьмилетнего ребёнка.
Ему уже тринадцать, он курит, ходит на танцы фламенко и угощает меня спиртным втихомолку.
- Ты собираешься принять это к сведению?
I'd hate to witness a grown man who has to beat an 8-year-old child.
He's 13, smokes cigarettes, goes to the flamenco dancer and he gives me two shots aside. - ¡Olé!
- You gonna count that?
Скопировать
Вообще из ума выжил?
Максимум танцор фламенко!
Не лезь ко мне, предупреждаю!
You're out of your mind!
You want to be a magician or a flamenco dancer?
Don't fuck with me!
Скопировать
Да здравствует искусство!
Да здравствует фламенко!
Чистое фламенко!
Hurray for art!
Hurray for flamenco!
True flamenco!
Скопировать
Да здравствует фламенко!
Чистое фламенко!
Альма, иди к нам!
Hurray for flamenco!
True flamenco!
Alma, join us!
Скопировать
Я отдаю его Биллу.
Этот парень будет танцевать фламенко на голове у Билла, пока не превратит её в лепёшку.
Вы не скажете мне, почему вы пытались убить себя?
I'm giving him to Bill.
This kid is gonna do a flamenco number on Bill's head until it looks like a tortilla... and it's gonna be on your watch.
Would you... Would you like to talk about why you attempted to kill yourself?
Скопировать
Думаю да.
Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко.
На первом свидании никакого фламенко.
I would think.
So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco.
You don't flamenco on the first date.
Скопировать
Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко.
На первом свидании никакого фламенко.
Я бы хотел, чтобы у нас был популярен фламенко.
So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco.
You don't flamenco on the first date.
I wish the flamenco was popular here.
Скопировать
На первом свидании никакого фламенко.
Я бы хотел, чтобы у нас был популярен фламенко.
- Да?
You don't flamenco on the first date.
I wish the flamenco was popular here.
-Yeah?
Скопировать
Свет солнца.
Фламенко всплыл в Андалусии в середине 19-ого столетия.
смесь людей, религий и культур создал новый тип музыки.
It's in your eyes.
Flamenco surfaced in Andalucia in the middle of the 19th century.
The mixture of people, religions and cultures created a new type of music.
Скопировать
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко
И это выражено через песню, танец и гитару.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
And it is expressed through song, dance and the guitar.
Скопировать
"дивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг "спании.
Ћучше, чем кто-нибудь, он знает искусство бо€ быков, фламенко и испанское вино.
ќбними мен€, друг.
It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain.
He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine.
Give me a hug, man.
Скопировать
Ай-яй-яй. Мама - ты уникальная женщина.
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
You're an amazing woman!
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Скопировать
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
Моя сестричка танцует всё лучше и лучше.
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Little sister's dancing better.
Скопировать
Обычно - 2-4 сеанса.
Но если ты исполняешь фламенко, - то больше, конечно.
Так вот, как я уже сказала, быть настоящей женщиной удовольствие дорогое.
Usually, two to four sessions.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
Well, as I was saying... it costs a lot to be authentic, ma'am.
Скопировать
Люди идут танцевать.
Думаешь они танцуют фламенко?
Думаю да.
They go out dancing.
Think they do the flamenco?
I would think.
Скопировать
Разумеется.
Она учится танцевать фламенко.
Тебя не затруднит объяснить, что все это значит?
Of course.
She's training to be a flamenco dancer.
Would you care to explain what was going on out there?
Скопировать
И Алан:
Сегодня все фламенко на Пхень счет Барни, и я дам вам два Sunday (очка) ( [ Sunday joints : points ]
- О чем ты, черт возьми, говоришь?
- And Alan. - # Chim chim-in-ey, chim chim-in-ey
♪ Chim chim cher-ee ♪ Now, tonight any flamencos you give in Pyong score Barney, - and I'll also give you two Sundays...
- What the (Beep) are you talking about? !
Скопировать
- О чем ты, черт возьми, говоришь?
Все фламенко...
- Фламенко...
- What the (Beep) are you talking about? !
(Applause) lt's Cockney rhyming slang.
Any flamencos... - Flamenco...
Скопировать
! Это рифмованный сленг Кокни. Все фламенко...
- Фламенко...
- Танцоры (Dancers): ответы (answers).
(Applause) lt's Cockney rhyming slang.
Any flamencos... - Flamenco...
- Dancers, answers.
Скопировать
- Проще по-другому, дужище.
Думаю о фламенко.
Думаю о Марбелья.
- Well, put it this way, mate.
Think flamenco.
Think Marbella.
Скопировать
она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
Неожиданно я почувствовал, что у неё есть проблема.
She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Suddenly, I felt that she has a problem.
Скопировать
Мы постигли сердце.
Мы постигли фламенко."
Они говорят, "Это... мое место." Мое место.
We got heart.
We got flamenco."
They say, "This... my space."
Скопировать
Где кровь?
Это - фламенко.
Такое хлопание слишком вежливое.
Where is the blood?
This is flamenco.
That clapping, so polite.
Скопировать
Ты собираешься быть в темных очках?
А также является родиной фламенко. Простите.
Теперь все готовы... Я надеюсь.
/Are you going to keep /those sunglasses on, then?
And also is the birth home of flamenco.
Then everybody is ready...
Скопировать
Нужно же поддерживать мускулатуру.
- Поэтому я и начала заниматься фламенко.
- Занимаетесь?
You've got to keep the muscles a-pumping.
- Cos I've just started flamenco.
- You haven't?
Скопировать
Ощущаем приятное растяжение шеи. Теперь налево.
Не очень-то фламенко, правда?
Направо.
/Feeling that lovely stretch at the neck.
Not very flamenco, is it?
/To the right.
Скопировать
Мама ушла из дома.
то и пожнешь. но мне нельзя заниматься фламенко.
Что такое?
Mom's left the house.
You reap what you sow. He can buy a new car, but I can't learn flamenco.
What is it?
Скопировать
Они пускают в Испанию всех!
Но для нас, евреев, никакого фламенко, убирайтесь!
Я настойчивый?
They allow everybody in Spain!
But for us, jews, no flamenco, get out!
I'm pushy?
Скопировать
- Нет.
Зато фламенко - испанское!
Что за женщина говорит с Жаном-Луи?
- No.
But Flamenco is!
Who's that talking to Jean-Louis?
Скопировать
ох, Иви я думаю,это прекрасное балеринное платье и оно абсолютно красиво пока ты в себя веришь, и заставляешь себя двигаться, ты должен гордиться тем, что ты выпускаешь в свет
прям щас, я чувствую такую уверенность в своем наряде это как танцовщица фламенко знакомит Каролину Герреру
Бейонсе с Майклом Костелло они все вместе выпускают в свет мой наряд
Oh, Ivy. I think it's a really pretty ballerina/garden party dress. And it's just absolutely beautiful.
Right now, I'm feeling so confident about my design.
It's like a flamenco dancer meets Carolina herrera meets beyonce meets Michael costello. They all get together and pop out my dress.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фламенко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фламенко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение