Перевод "фламенко" на английский
Произношение фламенко
фламенко – 30 результатов перевода
она была закутана в свой белый халат, который я для неё купил.
Она красила ногти на ногах красным лаком "Фламенко" от "Шанель", этот цвет так идёт брюнеткам.
Неожиданно я почувствовал, что у неё есть проблема.
She was wrapped in a white robe, which I bought for her.
She painted her toenails red varnish "Flamenco" and "Chanel" this color is so brunettes.
Suddenly, I felt that she has a problem.
Скопировать
И я купила абонемент в Драматен! - Еще хочу записаться на курсы. - Какие курсы?
Фламенко.
Я всегда хотела танцевать.
I'll go to the theater and take classes.
Flamenco classes.
I've always want to learn flamenco.
Скопировать
Синьор, но у вас нет другого выхода.
Вы танцуете фламенко, чтобы получить деньги.
Думаю, что торг неуместен.
Senor, you are a desperate man.
You're dancing the flamenco to get money.
This is not a strong bargaining position.
Скопировать
Одну минуту.
Это и были те танцоры фламенко?
Ты одолжил деньги для игры в рулетку?
Wait a minute.
Those are the flamenco dancers, aren't they?
You borrowed money to gamble?
Скопировать
На протяжении всего лета на Сант Чарлзе Он познакомился со многими людьми. Некоторые были более уважаемые, чем другие.
А ты танцуешь фламенко?
Ну я не ...
ln the course of the summer on Saint Charles... he had made many acquaintances... some more savory than others.
Do you dance the flamenco?
Well, I...
Скопировать
Ну я не ...
Потому что настоящие мужчины танцуют фламенко.
А мы должны знать, кому мы одалживаем деньги?
Well, I...
Because real men dance the flamenco.
Are we loaning money to a real man?
Скопировать
Ай-яй-яй. Мама - ты уникальная женщина.
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
Хватит издеваться. В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
You're an amazing woman!
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Скопировать
"дивительно, что со столь чужим именем, он такой добрый друг "спании.
Ћучше, чем кто-нибудь, он знает искусство бо€ быков, фламенко и испанское вино.
ќбними мен€, друг.
It's amazing that with that strange name, he was such a good friend of Spain.
He knows better than anyone the art of bullfighting, the flamenco and the Spanish wine.
Give me a hug, man.
Скопировать
Свет солнца.
Фламенко всплыл в Андалусии в середине 19-ого столетия.
смесь людей, религий и культур создал новый тип музыки.
It's in your eyes.
Flamenco surfaced in Andalucia in the middle of the 19th century.
The mixture of people, religions and cultures created a new type of music.
Скопировать
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко
И это выражено через песню, танец и гитару.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
And it is expressed through song, dance and the guitar.
Скопировать
Думаю да.
Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко.
На первом свидании никакого фламенко.
I would think.
So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco.
You don't flamenco on the first date.
Скопировать
На первом свидании никакого фламенко.
Я бы хотел, чтобы у нас был популярен фламенко.
- Да?
You don't flamenco on the first date.
I wish the flamenco was popular here.
-Yeah?
Скопировать
Я бы не хотела наблюдать, как взрослый мужчина выигрывает у восьмилетнего ребёнка.
Ему уже тринадцать, он курит, ходит на танцы фламенко и угощает меня спиртным втихомолку.
- Ты собираешься принять это к сведению?
I'd hate to witness a grown man who has to beat an 8-year-old child.
He's 13, smokes cigarettes, goes to the flamenco dancer and he gives me two shots aside. - ¡Olé!
- You gonna count that?
Скопировать
Да здравствует фламенко!
Чистое фламенко!
Альма, иди к нам!
Hurray for flamenco!
True flamenco!
Alma, join us!
Скопировать
Да здравствует искусство!
Да здравствует фламенко!
Чистое фламенко!
Hurray for art!
Hurray for flamenco!
True flamenco!
Скопировать
Люди идут танцевать.
Думаешь они танцуют фламенко?
Думаю да.
They go out dancing.
Think they do the flamenco?
I would think.
Скопировать
Итак, ты можешь позвонить женщине спросить свободна ли она для ужина и фламенко.
На первом свидании никакого фламенко.
Я бы хотел, чтобы у нас был популярен фламенко.
So you could call a woman for a date ask her if she's free for dinner and a flamenco.
You don't flamenco on the first date.
I wish the flamenco was popular here.
Скопировать
Вообще из ума выжил?
Максимум танцор фламенко!
Не лезь ко мне, предупреждаю!
You're out of your mind!
You want to be a magician or a flamenco dancer?
Don't fuck with me!
Скопировать
Значит, Пипо ловит рыбу под фламенко, а червяков ему накопать лень.
В Андалузии даже рыба клюёт на фламенко.
Моя сестричка танцует всё лучше и лучше.
So Pipo fishes with flamenco instead of maggots? Stop it.
Here in Andalusia, even the fish love flamenco.
Little sister's dancing better.
Скопировать
Я вам всем что-нибудь подарю.
Всем бесплатные уроки фламенко.
Господа, господа!
I will do good things for everyone.
Free flamenco lessons for all.
People, people!
Скопировать
Мама ушла из дома.
то и пожнешь. но мне нельзя заниматься фламенко.
Что такое?
Mom's left the house.
You reap what you sow. He can buy a new car, but I can't learn flamenco.
What is it?
Скопировать
Я тебе даю моего... моего Дали!
Испания - это не только "оле"... не только фламенко Это все в совокупности, в том числе и каталанский
Должно быть, это очень трудно находиться все время между двумя языками
I give you my...my Dali.
Spain is not only 'Ole' It's a lot of things including Catalan.
It must be vey destabilizing to be always between two languages
Скопировать
Обычно - 2-4 сеанса.
Но если ты исполняешь фламенко, - то больше, конечно.
Так вот, как я уже сказала, быть настоящей женщиной удовольствие дорогое.
Usually, two to four sessions.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
Well, as I was saying... it costs a lot to be authentic, ma'am.
Скопировать
Надеюсь, ты не возражаешь.
Я обучался классической гитаре в Йеле и оттачивал стиль фламенко путешествуя по Андалусии.
Люблю фламенко.
I hope you don't mind my playing.
I majored in classical guitar at Yale and mastered the flamenco style in my travels through Andalusia.
I love flamenco.
Скопировать
Да, это, кажется, Фернандо Гальего.
Он был одним из величайших представителей испанского фламенко в Саламанке.
Он умер в 1507 году.
Yes, looks like the work of Fernando Gallego.
He was one of the primary Hispano-flemish artists in Salamanca.
He died in 1507.
Скопировать
Да.
А тут - немного фламенко, похоже?
Ой, простите меня!
Yeah.
Ooh, it's gone a bit flamenco, hasn't it?
Ooh, sorry, sorry.
Скопировать
Чувствуй себя как дома.
Ты кто, танцор фламенко?
Как тебя зовут?
Make yourself at home.
What are you, a flamenco dancer?
What's your name?
Скопировать
Послушай, я выросла со Стеф и Линой.
Я не ем чуррос и не танцую фламенко...
Фламенко не мексиканский танец.
Look, I grew up with Stef and Lena.
I didn't eat churros, or dance flamenco...
Flamenco's not Mexican.
Скопировать
- Мам, со мной все в порядке.
Итак, сначала он сводил меня на невероятное представление фламенко... этой аргентинки, какой то Ирины
И это было просто...
- Mom, it's fine.
Okay, so first he took me to an incredible flamenco performance... this Argentinean woman, Irina something... and then we went to Harvard square for dessert and talked until the cafe closed.
And it was just...
Скопировать
Мой сын сказал мне ,что Бен уже был на трех свиданиях с одной женщиной.
Наверное он водил её на представления фламенко.
Я ненавижу тебя.
My son told me Ben has been on three dates already with the same woman.
Apparently he took her to some flamenco performance.
I hate you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фламенко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фламенко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение