Перевод "levitate" на русский
Произношение levitate (лэвитэйт) :
lˈɛvɪtˌeɪt
лэвитэйт транскрипция – 30 результатов перевода
SPRING
Oh table levitate... above the town
Oh table levitate... above the town
Весна
На столе, парящем... над городом
На столе, парящем... над городом
Скопировать
Oh table levitate... above the town
Oh table levitate... above the town
When each bite of bread
На столе, парящем... над городом
На столе, парящем... над городом
Когда каждый кусок хлеба
Скопировать
And starry dust spirals above my head
Oh levitate
And don't let me forget That bits of bread can cure
И звёздная пыль закручивает спираль надо моей головой
О, парящий
Не дай мне забыть, что куски хлеба могут излечить
Скопировать
I want you to get swept away out there.
I want you to levitate. I want you to... sing with rapture and dance like a dervish.
- Oh, that's all.
А я бы хотел, чтобы ты потеряла разум и сон.
Чтобы парила в воздухе от счастья, кричала и пела без причины, танцевала как безумная!
- Вот оно что. Ты должна с ума сходить от счастья или хотя бы быть открытой для него.
Скопировать
- Nothing.
"I want you to levitate. I want you to sing with rapture and dance like a dervish."
- "Dance like a dervish"?
- Да нет, ничего.
"Я хочу чтобы ты парила в воздухе кричала и пела без причины, танцевала как безумная!"
- "Танцевала, как безумная?"
Скопировать
I don't think that happened.
- Did the bed levitate?
- Yeah.
Нет, не думаю, что такое было, нет.
Сидение в туалете поднималось и опускалось?
- Кровать летала?
Скопировать
All right. You're done. Now let's go get Bridget.
Didn't anybody ever tell you not to drink and levitate?
Face it, my little friend.
Отлично, теперь идем за Бриджет!
Разве тебе не говорили - выпивка и левитация несовместимы.
А теперь, дружок...
Скопировать
Then you are going to lift a bit to change the bed.
It will not be needed that lift, mother, because she is about to to levitate it alone.
- What I see you happy.
Сейчас мы тебя немного поднимем и перенесём на другую кровать.
Даже не сомневайтесь, мадре, что её легко поднять У неё же у самой уже выросли крылья.
- Какая ты сегодня весёлая.
Скопировать
Like maybe appearing on a TV show.
I'm tired of staring at the wallpaper when I levitate.
I levitate only to change the light bulb.
Как, например, по телику.
Я устал смотреть на обои, когда левитирую.
Я левитирую, только чтобы заменить лампочку.
Скопировать
I'm tired of staring at the wallpaper when I levitate.
I levitate only to change the light bulb.
RYOO Seung-bum YUN Soy
Я устал смотреть на обои, когда левитирую.
Я левитирую, только чтобы заменить лампочку.
В ролях: RYOO Seung-bum YUN Soy
Скопировать
What a strange guy.
But did you see him levitate?
Sometimes chi just comes out by itself after you unblock it.
Что еще за чудик.
Видели, как он левитировал?
Иногда ци выходит сама по себе после того, как поток раскрыт.
Скопировать
I'm having a hard time believing this, so could you show me some stuff?
Like, can you levitate?
Can you walk on walls?
Мне с трудом в это верится, может покажете что-нибудь?
Например, левитацию?
А по стенам ходите?
Скопировать
And walk on walls, like this?
And levitate, isn't that right?
Cripes, that was weird.
И ходить по стенам, верно?
И парить в воздухе, так?
Ну и странно же это было.
Скопировать
YEAH. LAST NIGHT, I DREAMT ABOUT HIM AGAIN.
HE SOMEHOW LEARNED HOW TO LEVITATE AND WE WERE FUCKING, MID-AIR.
I WONDER WHAT THAT MEANS.
Прошлой ночью он опять мне снился.
Он каким-то образом научился левитировать, и мы трахались в воздухе.
Интересно, что это значит.
Скопировать
Wait for me, please!
If I can't fly, you have to levitate.
You know those words I always-
Подожди, пожалуйста!
Если я не могу летать, то ты должна левитировать.
Помнишь те слова, что я всё время...
Скопировать
Your mom is cool.
Um, why don't you girls levitate without me?
"Light as a feather, stiff as a board."
У тебя крутая мама.
Нет, девочки, лучше левитируйте без меня.
"Легка как перо, тверда как доска."
Скопировать
Jean, it's not just your telepathy.
A month ago you had to concentrate just to levitate a book.
Now when you have a nightmare the entire bedroom shakes.
Дело не в телепатии.
Еще месяц назад ты едва поднимала взглядом книгу.
А теперь если тебе снятся кошмары, то вся спальня ходит ходуном.
Скопировать
When I was ten, I wanted to be a magician. So I used to hold these magic shows for all the kids in the neighborhood.
I tried to make a neighborhood girl levitate.
But she didn't.
Я хотел показывать магические шоу перед всеми соседскими детьми.
Хотел заставить летать соседскую девочку.
Она не взлетела.
Скопировать
Later on we'll lift you up and change your sheets.
No need to lift her up, she's about to levitate all on her own.
-You look happy.
Сейчас мы тебя немного поднимем и перенесём на другую кровать.
Даже не сомневайтесь, мадре, что её легко поднять У неё же у самой уже выросли крылья.
- Какая ты сегодня весёлая.
Скопировать
What the?
...levitate and spin uncontrollably!
And feel a bit sick.
Что за?
...подняться и покрутиться волчком!
Чтобы нам немного заплохело.
Скопировать
It doesn't drive itself.
It doesn't levitate.
This is remarkably like driving around in a Honda.
ќна не ведет себ€ сама.
ќна не летит.
Ёто замечательна€ поездка по округе внутри 'онды
Скопировать
Yeah, I'm great.
In fact, I think I might use my newfound superpowers to make this machine levitate.
Oh, well, now that would be impressive.
В полном.
Более того, я думаю, что могу использовать мои новые суперсилы, чтобы заставить это устройство левитировать.
Было бы впечатляюще.
Скопировать
I'm sorry, Mr. Arrow.
Even two year olds can levitate these.
This world has nothing worth noting
мистер Арроу.
Тут бы и двухлетний справился. то этот мальчик...
1000)\be1}Tokubetsu na Mono wa 1000)\be1}Nani mo Nai Kedo
Скопировать
They would black out.
Run and dance through the streets levitate, act like monkeys, run around naked.
- Everybody thought they were crazy.
Они отключались.
Бегали по улицам и танцевали, левитировали, вели себя, как обезьяны, бегали голышом.
Все думали, что они сумасшедшие. Да так и есть.
Скопировать
¶ Feel my body ¶
¶ Levitate ¶ ¶ Whoo oh-oh-oh ¶ Yo, Jody!
Jody, wake up! It's me, wake up! Ow!
¶ Что сможет поднять ¶
¶ Мое тело в воздух ¶ Эй Джоди!
Джоди, Проснись! Джоди?
Скопировать
I'm going 100 miles an hour.
. - Fucking levitate!
Okay.
Я выжимаю все 160 километров.
твою налево!
Так-с.
Скопировать
Old man, make me float!
I can't levitate any other humans beside myself, nor animals, or any living beings.
What?
отправь меня в воздух!
Меня тоже! ни животных.
Что?
Скопировать
That's right.
Once I levitate something, it stays levitated in the air.
That island is huge!
верно.
оно остается там.
Тот остров огромен!
Скопировать
Because that was a dummy wolf man, And it's really hard to play with a dummy.
Look, he...he made you levitate.
Dan. that's all acting.
Потому что это было чучело оборотня, а играть с чучелом очень трудно.
Послушай, он... он заставил тебя парить в воздухе.
Дэн, это все игра.
Скопировать
Sure.
Since he was found in possession of four kilos of heroin and enough cocaine to levitate Manhattan,
I think a guilty plea will settle things nicely.
Конечно.
С того момента как его уличили в перевозке четырех килограммов героина такой кучи кокаина, что весь Манхеттан мог закайфовать.
Я думаю полное признание вины "подойдёт".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов levitate (лэвитэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы levitate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэвитэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
