Перевод "liaisons" на русский
Произношение liaisons (лиэйзонз) :
liːˈeɪzɒnz
лиэйзонз транскрипция – 30 результатов перевода
When she was his mistress, all our fortunes were made.
They say that all his liaisons are soon over.
He blows hot.
Когда она была его любовницей, мы сделали все свое состояние.
Говорят, что все его любовные связи вскоре заканчиваются.
От него веет теплом.
Скопировать
And it makes me so angry.
The plan was a future of irresponsible liaisons and roads paved in gold.
The plan was not waking up alone in a hotel room, lonely and in love, booking the first flight home.
Я ждала легкомысленных знакомств и золотых гор.
Я не хотела просыпаться в одиночестве в гостиничном номере, понимая, что влюбилась, и, собираясь первым же рейсом вернуться домой.
Так вы летите домой?
Скопировать
"Rachel claims it's her favorite movie."
Dangerous Liaisons.
-"Her actual favorite is...?"
"Рэйчел утверждает это ее любимый фильм."
Опасные связи.
- А по-настоящему ее любимый фильм...?
Скопировать
"High-level sources in the White House"?
"Sources in the White House office of legislative liaisons...
-...who declined to be named. " -lt sounds like I got it from a paperboy.
" Высокопоставленные источники в Белом Доме"? - Нет.
"Источники из отдела по связям с законодательным органами Белого дома,
- ...которые отказался быть названным." - Будет похоже, будто я услышал это от разносчика газет.
Скопировать
That was an hour-and-1 0-minute meeting with Dick Rush, Ed, Marty Beach and Henry Rodriguez.
I have never seen political and legislative liaisons so unanimous in a diagnosis.
-They think he should call it?
Это была 70-минутная встреча... с Диком Рашем, Эдом, Марти Бичем и Генри Родригесом.
Никогда не видел, чтобы отделы политических и законодательных связей были столь единодушны в диагнозе.
- Они думают, что вам стоит созвать ее?
Скопировать
That place has a very unsavoury reputation.
There are immoral liaisons going on there.
Yeah, plus all the screwing.
У этой квартиры отвратительная репутация.
Здесь происходили аморальные адюльтеры.
Да, и ещё тут трахались.
Скопировать
Who did?
Leave it to you, Ian, to have associations, affiliations, even liaisons, with the best people in so many
You didn't contact Sarah!
Имейте это ввиду.
-Кто "она"? Подумайте сами. Ян, у вас ведь обширные связи с лучшими... специалистами, людьми, которые являются профессионалами в своей области.
- Вы наняли Сару?
Скопировать
And there's more.
Any romantic liaisons may be carried out... with common regard for oral disturbance.
She keep saying that.
- Дополнительные шумы?
Если вам нужно передвинуть мебель, делайте это между 13:00 и 15:00.
- Она что, издевается?
Скопировать
Apparently this is out of print.
I've only seen the dangerous liaisons movie.
This was based on the book.
По всей видимости, его перестали издавать.
Я видела только фильм "Опасные связи".
Он основан на книге.
Скопировать
Hey, I didn't know you were doing this. It's okay, actually.
Congratulations on Liaisons.
Thanks.
Ничего, все нормально.
Поздравляю с ролью в "Liaisons". Спасибо.
Каким-то долгим вышел наш шанс.
Скопировать
Exactly.
Her liaisons with my brother create an alibi.
But we cannot ignore the possibility that Lucrezia is a spy.
Точно.
Любовная связь с моим братом обеспечивает ей алиби.
Но мы не можем исключать вероятность того, что Лукреция - шпион.
Скопировать
And give me your answer tomorrow night.
I've got comps for the opening night of liaisons, and since that's a small chamber piece that apparently
I would say it's mandatory viewing. Wouldn't you?
И дай мне ответ завтра.
У меня пригласительные на премьеру "Связи" а так как эта маленькая камерная пьеса очевидно, полностью открыла себя заново, как большой мюзикл, не изменив в себе ни единого слова, я бы сказал, что это обязательный просмотр.
Вы не против?
Скопировать
He's a big movie star.
If it wasn't for him, Liaisons would never have gotten a revival.
I know.
Он кинозвезда.
Если бы не его участие, не было бы никакого ревайвла "Liaisons".
Знаю.
Скопировать
It is with heavy heart that I must announce my departure from liaisons.
[Clears throat] Terry's understudy will finish the week, but unfortunately, liaisons will close this
Should be any minute now, right?
C тяжёлым сердцем я должен сообщить о моём уходе из "Связей".
Дублер Терри заменит его до конца этой недели, но, к сожалению, шоу "Связи" будет закрыто в это воскресенье.
Должно быть подписано в любую минуту, да?
Скопировать
Why don't you answer and find out?
Because I'm still mad at her for not coming to the opening of Liaisons.
I didn't.
Почему бы не ответить и выяснить?
Потому что я все ещё зла на неё, за то, что она не пришла на премьеру Связей
Я тоже не пришёл.
Скопировать
Hey, you wanna show 'em?
Be my date tonight at the liaisons opening.
It'll be sort of like our "coming out" party.
А ты хочешь им продемонстировать?
Будь моей спутницей на премьере Опасных Связей сегодня
Это будет вроде как наш совместный выход в свет.
Скопировать
I knew that'd get him.
It is with heavy heart that I must announce my departure from liaisons.
[Clears throat] Terry's understudy will finish the week, but unfortunately, liaisons will close this Sunday.
Я знала, что это его добьет.
C тяжёлым сердцем я должен сообщить о моём уходе из "Связей".
Дублер Терри заменит его до конца этой недели, но, к сожалению, шоу "Связи" будет закрыто в это воскресенье.
Скопировать
It's that obvious, huh?
I witnessed firsthand that Dangerous Liaisons video landing on your girl.
And that's gonna be a tough one to come back from.
Все так очевидно, да?
Я из первых рук узнала о том видео с последствиями "Опасных связей".
И после него вернуть ее будет тяжеловато.
Скопировать
You may also feel that the police investigation was fundamentally flawed.
Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth.
Now it is an undoubted tragedy that a young boy was murdered.
Вы возможно так же чувствуете, что полицейское расследование было основательно не корректным.
Процедуры скомпрометированы, личные связи встали на пути к истине.
Это несомненно трагедия, что молодой мальчик был убит.
Скопировать
Please.
I'm actually going to miss his lame alibis and dumb excuses for all his various trysts and liaisons.
It was rather entertaining.
Прошу.
Я буду скучать по его паршивым алиби и глупым оправданиям его многочисленных связей.
Это было даже забавно.
Скопировать
No.
Since joining the laser operations group, have you had any sexual liaisons with any woman other than
No.
Нет.
С вашего вступления в оперативный отдел, у вас были сексуальные связи с другими женщинами, кроме вашей жены?
Нет.
Скопировать
I've set my easel before The Princess of Cleves, and it works!
A Madame de La Fayette key, a Dangerous Liaisons bass and Benjamin Constant strings.
It'll take some doing.
Я установил мольберт перед принцессой Клевской, и все выходит!
За ключ мадам ла Файет бас "опасных связей" и струны Бенжамина Константа .
Целая программа!
Скопировать
What was it?
Dangerous Liaisons.
Choderlos de Laclos.
Что за книга?
Опасные связи.
Шодерло де Лакло.
Скопировать
Do you believe in coincidence?
He found out about my liaisons with Jacques.
He forgave me.
Вы верите в совпадения?
Фредерик знал про мою измену.
Но простил мне.
Скопировать
- Oh, yay!
Ivy Lynn, Liaisons.
What?
- О, ура!
Айви Линн, Связи Что?
Как?
Скопировать
Leigh Conroy, Bombshell.
[Applause] Ivy Lynn, Liaisons.
[Applause] Anika Noni Rose, Imitation of life.
Ли Конрой, Секс-бомба.
Айви Линн, Связи.
Аника Нони Роуз, Имитация жизни.
Скопировать
You're up there twice.
Yeah, but supporting for Liaisons?
We closed in a week.
У тебя две номинации.
Да, но как страховка к "Опасным связям"?
Нас закрыли через неделю.
Скопировать
You see, for years, the Grayson men have had a little pied-à-terre near the Met.
generation, one after another have strutted around, thinking their wives were clueless about their liaisons
But we've always known if we wished to.
Знаешь ли, в течение многих лет, мужчины из рода Грейсонов владели тайной собственностью рядом с Метрополитен опера
И передавали ее из поколения в поколение, Один после другого расхаживали вокруг. Думая, что их жены были несведущи в их изменах.
Но мы всегда знали, если бы мы хотели этого
Скопировать
Listen to this, lads.
"Soldiers should not form liaisons with local women in a warm climate."
Heard you gave Ramona a fat belly, Harper.
Послушайте это, ребята.
"Солдаты не должны вступать в связь с местными женщинами в теплом климате".
Слышал, ты обрюхатил Рамону, Харпер.
Скопировать
- I can?
Life is full of lost liaisons, and when are we ever masters of our own hearts?
That's right.
- Действительно?
Жизнь полна потерянных связей, но когда мы могли диктовать своим сердцам?
Это правда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов liaisons (лиэйзонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liaisons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиэйзонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение