Перевод "lifeboats" на русский
Произношение lifeboats (лайфбоутс) :
lˈaɪfbəʊts
лайфбоутс транскрипция – 30 результатов перевода
You did the right thing.
Now let's go sneak inside one of those lifeboats.
You and whoever you used to dance with must have been great together.
Конечно, хорошо.
А теперь пойдем спрячемся в одной из спасательных шлюпок.
Ваша прежняя танцевальная пара, по-видимому, идеально вам подходила.
Скопировать
They put her in a boat to send her to another island.
Matowski hijacks one of these lifeboats gets in there. Out he goes.
Sends up a flare.
Посадили ее на корабль, плывший на другой остров.
Матовски угнал одну спасательную шлюпку и отправился в море.
Запустил осветительную ракету.
Скопировать
For security reasons, the hotel must be evacuated.
Proceed calmly to the lifeboats...
Stay calm!
По соображениям безопасности, отель эвакуируется.
Спокойно направляетесь к шлюпкам...
Сохраняйте спокойствие!
Скопировать
Mr Andrews, forgive me... I did the sum in my head...
With the number of lifeboats times the capacity you mentioned it seems there are not enough for everyone
About half, actually. Rose, you miss nothing, do you?
Мистер Эндрюс, простите...
Я кое-что прикинула в голове насчет количества спасательных шлюпок простите меня, но мне кажется что их не хватит для всех
На самом деле, примерно на половину
Скопировать
- Only women at this time, sir.
Will the lifeboats be seated according to class?
I hope they're not too crowded. Oh, Mother...
Сейчас только женщины, сэр.
А в лодки будут садить, распределяя по классу кают?
Надеюсь, они не будут сильно переполнены.
Скопировать
Evacuation.
Proceed to lifeboats.
This is not a drill.
Эвaкyaция.
Пpoйти к cпacaтeльным кopaблям.
Этo нe yчeния.
Скопировать
It all happened so fast, there was no time to do anything.
Couldn't even use the lifeboats.
You okay?
- Всё так быстро. Не было времени для действий.
- Не смогли сесть в шлюпки.
Проблема, джентльмены : никто не знает, что мы в беде.
Скопировать
I may be a crook, but I'm not a savage.
The passengers, the crew and I would've been safely evacuated on the lifeboats.
Don't you get self-righteous with me, Mr Finnegan.
Возможно, я мошенник, но не варвар.
Пассажиры, команда и я должны были эвакуироваться на шлюпках.
Не будьте столь самоуверенны, мистер Финнеган.
Скопировать
Where the hell is everybody?
Well, the lifeboats, they're all still here.
Where the hell is everybody?
Чёрт, куда все подевались?
Спасательные шлюпки на местах.
К уда же они все сгинули?
Скопировать
You know, I can just see the last asshole in sayin', Shit.
We forgot the lifeboats.
Guess we just gonna have to swim for it.
Представляю, как болван, прыгавший последним, воскликнул:
"Чёрт, Гас, мы забыли шлюпки!
Теперь придётся плыть до берега своим ходом".
Скопировать
In a quarter of an hour we'll be in the epicenter of the typhoon.
Hitch the lifeboats! Move it!
Fire on the Golden island!
Через четверть часа мы будем в центре тайфуна.
Крепить шлюпки, живо!
Пожар на Золотом острове!
Скопировать
- What are you doing here?
When we saw your lifeboats gone, we thought you were abandoned.
- Who's "we"?
- Что вы здесь делаете?
Когда мы увидели, что ваших шлюпок нет, мы решили, что вы бросили судно.
- Кто это "мы"?
Скопировать
Radio for Miss Kay Arnold. Woman overboard.
Aweigh lifeboats.
Woman overboard.
- Женщина за бортом!
Шлюпку на воду!
- Женщина за бортом!
Скопировать
Woman overboard.
Aweigh lifeboats.
Come on, let's go.
- Женщина за бортом!
Шлюпки на воду!
Вперед! Живо!
Скопировать
The decks filled with water.
The port side lifeboats were already underwater, so there weren't enough boats to go around.
The people around us quickly stepped aside to open a path and let us through.
Залило все палубы.
Шлюпки с левого борта уже были под водой, так что их очень не хватало.
Вокруг было столько людей, и они расступились, давая нам пройти.
Скопировать
But I remembered that it was my duty to save their lives, so I pushed ahead.
I got desperate and started shouting for them to get... these children into the lifeboats.
But as I saw mothers say goodbye to their children forever and as I saw fathers stand silently by, desperately trying to hold back tears I made my decision.
Но я вспомнил, что спасти их жизни - моя обязанность, и начал проталкиваться к шлюпке.
Я стал отчаянно кричать, вталкивая детей в шлюпку.
Но я видел, как матери прощались со своими детьми навсегда и также я видел, как отцы одиноко стояли рядом, отчаянно пытаясь сдержать слёзы я сделал свой выбор.
Скопировать
No news is good news.
Right, man the lifeboats!
Come on!
Отсутствие вестей - хорошая весть.
Ладно, по местам!
Начали!
Скопировать
And since when is that okay with you?
Since the angels got the onl lifeboats on the titanic.
I mean, who exactly is supposed to come along and save these people?
И с каких это пор тебя это устраивает?
С тех пор, как только у ангелов есть шлюпки для Титаника.
Кто именно должен спасать этих людей?
Скопировать
Bring us about.
Close the gap between us and the lifeboats.
Sir, yes, sir.
Разверните нас на обратный курс.
Направляйтесь к спасательным шлюпкам.
Да, сэр
Скопировать
Oh, bloody hell!
Why are we heading away from the lifeboats?
You're going after bertha?
Проклятье
Почему мы удаляемся от шлюпок?
Вы направляетесь к Берте?
Скопировать
Captain, set a course for mumbai.
We'll collect the rest of the lifeboats en route.
Yes, ma'am.
Капитан, установите курс на мумбай.
Мы подберем по пути оставшихся на спасательных лодках.
Да, мэм.
Скопировать
Half of the boats have been evacuated
The lifeboats are traps
Enter
Половина лодки были эвакуированы
Спасательные шлюпки являются ловушками
Введите
Скопировать
- What?
When it wipe out everything including lifeboats
Not survive
- Что?
Когда он уничтожит все в том числе спасательные шлюпки
Не выжить
Скопировать
We are sinking
Captain has to get his people from the lifeboats
Half of the boats have been evacuated
Мы погрязли
Капитан должен получить свой народ из спасательных шлюпок
Половина лодки были эвакуированы
Скопировать
I also
I want them to stay away from the lifeboats
- Do not get any.
Я также
Я хочу, чтобы держаться подальше из спасательных шлюпок
- Не любой.
Скопировать
The same reading as 100 years ago
Well, only this time we have enough lifeboats
I also believe that this time also avoid the icebergs
Же чтении как 100 лет назад
Ну, только на этот раз мы достаточно спасательных шлюпок
Я также считаю, что на этот раз также избегать айсберги
Скопировать
All the bow water is filling up fast
That will cut the power to lower the lifeboats
- How many?
Все лука воды заполнение быстро
Это сократит власти снизить спасательных шлюпок
- Сколько?
Скопировать
It's unethical, but it's not illegal.
When everyone's running for the lifeboats, who's going to care?
Maybe some little leftist website?
Это неэтично, но не преступно.
Когда все бегут спасаться, всем плевать.
Может левацкий веб-сайт?
Скопировать
-Dearie me.
There is a huge hole in the side of the boat and in an unfortunate development, it transpires that the lifeboats
Actually, that's quite good for you, isn't it?
- Черт возьми.
Образовалась большая дырка в борту и на нашу беду оказалось, что шлюпки рассохлись и не годятся.
Знаешь, тебе это даже хорошо.
Скопировать
I want to tell you a story.
When the Titanic went down, there were lifeboats.
They had extra room on them and there were people in the water.
Это я тебе расскажу историю.
Когда "Титаник" шел ко дну, там были спасательные шлюпки.
На шлюпках оставалось свободное место, и в воде были люди.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lifeboats (лайфбоутс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lifeboats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайфбоутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
