Перевод "Only Lovers Left Alive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only Lovers Left Alive (оунли лаваз лэфт элайв) :
ˈəʊnli lˈʌvəz lˈɛft ɐlˈaɪv

оунли лаваз лэфт элайв транскрипция – 31 результат перевода

That's correct.
There's a film called Only Lovers Left Alive, which is coming out in the UK, I think, on the 21st of
Tilda and I play a couple who are vampires, so...
Это верно.
Это фильм под названием Выживут только любовники, который выходит в Соединённом Королевстве 21-го февраля и это по сути любовная история.
Тильда и я играем пару вампиров, так что...
Скопировать
That's correct.
There's a film called Only Lovers Left Alive, which is coming out in the UK, I think, on the 21st of
Tilda and I play a couple who are vampires, so...
Это верно.
Это фильм под названием Выживут только любовники, который выходит в Соединённом Королевстве 21-го февраля и это по сути любовная история.
Тильда и я играем пару вампиров, так что...
Скопировать
And he's probably decided to get me next.
I'm the only witness left alive.
I'll give him something to chew on.
И он, вероятно, решил, дальше меня преследовать.
Я единственный свидетель, оставшийся в живых.
Но, я ему покажу.
Скопировать
- All the adults are dead.
Only the children are left alive.
But children become adults.
- Все взрослые умерли.
Остались только дети.
Но дети становятся взрослыми.
Скопировать
Exactly.
Only two of us left alive now.
You...
Верно.
Только двое остались в живых.
Ты...
Скопировать
Three or four places, that's all.
There were only 12 people left alive in Cairo.
Who'd ever want to go to Cairo?
Там был парень, который по радио пытался связаться со всем миром. Три или четыре места это еще не весь мир.
В живых остались только 12 человек в Каире.
Да кому нужен этот Каир?
Скопировать
The third?
Of all the members of your unit, you're the only one left alive.
Check your messages?
Третье?
Из всех членов Вашего подразделения, вы один, оставшийся в живых.
Читали почту?
Скопировать
After a vicious campaign which lasted seven long years... the Scorpion King and his army were defeated... and driven deep into the sacred desert of Ahm Shere.
One by one, they slowly perished... under the scorching sun... until only the great warrior himself was
Near death... the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis... that if Anubis would spare his life... and let him conquer his enemies... he would give him his soul.
после изнурительного похода, длившегося целых семь лет... Царь-Скорпион и его войско были разбиты... и загнаны вглубь священной пустыни Ахм-Шере.
Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец.
Умирая... Царь-Скорпион заключил сделку с Анубисом - богом тьмы... о том, что если Анубис пощадит его... и даст ему покорить своих врагов... то он отдаст ему свою душу.
Скопировать
[Monkeys screeching]
Oh, when only those as super-smart as me... will be left alive to bitterly cry... you maniacs!
Damn youse!
[Обeзьяний визг]
Нeт, тoлькo нe этo... Они выглядят такими жe умными, как и люди... Нeт, нe надo!
Чeрт вoзьми!
Скопировать
Will you join me?
We'll be the only ones left alive.
Don't be ridiculous.
Присоединишься ко мне?
Мы одни останемся в живых.
Не говори глупостей.
Скопировать
Marysia is there... five years now Yes, five years ago she was run over by a tractor, back at home She was still at school
in the meadow by the forest There was a meadow there, by the forest I always kept thinking that if only
She was my sister Three brothers, but she was the only sister
Марыся там лежит пять лет... пять лет назад... ее тракторист переехал... там у нас... она была в шестом классе... в начале... ей было двенадцать лет... в шестом классе... а я с этим приятелем... с этим трактористом... это приятель мой был... пили перед этим... пили вино... водку...
Потом он поехал и переехал ее на лугу под лесом... там под лесом был такой луг... я думал тут... думал тут... если бы она жила... может, я оттуда и вовсе бы не уехал... может, остался бы...
Это была моя сестра... братьев было трое, но она была одна... одна сестра...
Скопировать
I'd prefer a city, but I'd accept a town.
In fact, I'd settle for some indication we weren't the only people left alive in this miserable tree
Look, why don't you go and collect some firewood?
Я предпочел бы город, но сойдет и деревня.
На самом деле, мне хватило бы любое указание, что мы не единственные оставшиеся в живых люди в этом жалком деревянном прибежище.
Слушай, почему бы тебе не пойти и не собрать немного дров?
Скопировать
- How's it seem to be going? - Well, it's hard to say exactly.
There's only one of the kidnappers left alive.
What about the Hopkins boy?
Как все идет?
Трудно точно сказать. Разве что, один из похитителей еще жив.
А мальчик Хопкинсов?
Скопировать
[Sighs] God help me, I love that woman.
If an asteroid were to hit this earth and she and I were the only two people left alive, I'd be okay.
What about me?
Господи, как же я люблю эту женщину.
Если в Землю врежется астероид, и из людей выживем только я и она, я буду счастлив.
А как же я?
Скопировать
Water.
The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete.
The racers enter the quarr, heading to the finish line.
Вода!
Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться.
Гонщики въехали в карьер, до финиша осталось совсем немного.
Скопировать
I mean, I'm just gonna end up like Chris, only I'Il be smart enough to realize how miserable I am.
And you've only got a few good years left anyway, and that's if we even get out of here alive.
All right, Stewie.
То есть, я кончу также как Крис, только я буду достаточно умён, чтобы понять насколько я отвратителен.
А ты, в лучшем случае, протянешь ещё пару лет, и то, если выберешься отсюда живым.
Хорошо, Стьюи.
Скопировать
A never-ending army of undead.
For those of us left staying on the road seemed the only way to stay alive.
This is KLKB.
Бесконечная армия живых мертвецов
Для оставшихся жизнь в пути казалась единственной возможностью выжить.
Это KLKB.
Скопировать
I hear I was picked up from a foreign ship,
But I was the only one left alive.
There were those that hated me,
что я был найден на чужеземном корабле.
кто остался в живых.
Я нажил множество врагов.
Скопировать
Just about.
Are we the only ones left alive, sir?
No, there's more on deck 19...
Вроде.
Еще кто-нибудь уцелел, сэр?
Есть еще уцелевшие на палубе 19...
Скопировать
To confirm, the Royal Hope Hospital was returned to its original position, but with only one survivor.
The only person left alive is medical student Oliver Morgenstern.
...and there were these creatures.
Мы подтверждаем, что больница Роял Хоуп вернулась на прежнее место. В живых остался лишь один человек.
Выжил только студент-медик Оливер Моргенстерн.
С нами были существа.
Скопировать
Where are the others?
There's only one person left alive.
She's over there.
Где другие?
Там только один человек остался в живых.
Она там.
Скопировать
Jarrah popped four people in cold blood.
Only one witness left the scene alive, right?
Some Korean woman.
- Что? - Помоги мне с этим, Джим.
Джарра хладнокровно застрелил четверых человек.
В живых осталась только одна свидетельница, верно?
Скопировать
One was killed in the Russian assault, one in the civil war and one by the Taliban.
I'm the only one left alive.
See what shape she's in.
Первый был убит при интервенции Советов. Другой был убит в ходе гражданской войны. А третий - при талибан.
Я - единственный выживший.
Посмотри на ее состояние.
Скопировать
Send him in.
Sergeant Rachtmann, Ludwig and I were the only ones left alive after the ambush.
While one man guarded us, the rest removed the hair.
Присылайте его ко мне!
Попав в засаду, в живых остались только Сержант Рахтман, Людвиг и я.
Пока один нас охранял другие удаляли волосы.
Скопировать
So what was I working on?
Santos is the only person left alive who can answer that.
So why aren't you talking to him?
А над чем я работал?
Мистер Сантос - единственный оставшийся в живых, кто сможет ответить на этот вопрос.
Так почему бы вам не поговорить с ним?
Скопировать
We found a fiber in Ron's throat-- white cotton-- just like the shirt you were wearing last night.
After the robbers left, you crawled to your husband just like you said you did, only, when you got there
Ron...!
Мы нашли волокна в горле Рона- белый хлопок, такие же как в вашей рубашке, которая была на вас вчера вечером.
После того, как грабители ушли, вы подползли к мужу, как вы и говорили, однако, когда вы добрались до него он был еще жив.
Рон...!
Скопировать
Don't even go there.
That photo of Alfredo that Oscar left us-- it only proved he was alive yesterday morning.
If Oscar didn't leave him somewhere safe, if he wasn't careful...
Хватит так думать.
Просто, то фото Альфредо, которое он нам оставил
Оно говорит лишь о том, что вчера он был еще жив. Что если Оскар не был осторожен с ним.
Скопировать
Yes, that could be a version of how we ended up here.
Of the three people in the car when Reese was murdered, Reverend Copkiller is the only one left alive
But he has an air-tight alibi for Tamika and Emile's murders.
Да, это может быть нашим вариантом
Из трёх человек, бывших тогда в машине, преподобный — единственный, кто остался в живых
Но у него есть железное алиби на убийства Тамики и Эмиля
Скопировать
He's not the only one dead.
According to this data, we're the only ones left alive on this station.
Doctor...
Он не единственный, кто погиб.
Согласно этим данным, мы единственные выжившие на этой станции.
Доктор...
Скопировать
- That's okay. I think I know.
It makes sense now why Deathlok put Blake in critical condition, left you alive and well, why he led
instead of defending his boss.
- Всё нормально, я кажется знаю кто.
Теперь всё проясняется, почему Deathlok загнал Блэйка в критическую ситуацию, оставил тебя в добром здравии, почему он привел нас к цели только для того, чтобы исчезнуть...
вместо защиты своего босса.
Скопировать
These men will be found.
Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night.
Barely.
Этих людей найдут.
Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью.
Едва.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only Lovers Left Alive (оунли лаваз лэфт элайв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only Lovers Left Alive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли лаваз лэфт элайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение