Перевод "беженцы" на английский

Русский
English
0 / 30
беженцыrefugee
Произношение беженцы

беженцы – 30 результатов перевода

Это на шестерых человек.
Шестерых беженцев.
Я позабочусь обо всем остальном.
This is for six people.
Six refugees.
I'll take care of everything else.
Скопировать
Ты будешь мертв.
И я буду знать все, что есть у тебя в голове Например, где прячутся твои беженцы друзья.
Разница лишь в том...
You will be dead.
And I will know everything inside your head, such as where your rebel friends are hiding.
The only difference is...
Скопировать
Я хочу открыть правду.
Операция по вывозу беженцев из Кардистана была последним заданием для 78-го Составного Подразделения.
Операция по истреблению, вы хотели сказать.
I'm uncovering the truth.
The op to move the refugees in Qhardistan was the 78th Composite Unit's final mission.
Which was an extermination op you led?
Скопировать
Я не зафукиваю твое мнение, я зафукиваю тему твоего доклада.
Никто даже не знает, что такое "беженцы".
Фууу!
I'm not booing your opinion, I'm booing your report topic.
No one even knows what a refugee is.
Booo.
Скопировать
Что насчет статуса беженца?
Только 40% заявок рассматриваются от беженцев.
Звонком в иммиграционную службу, ты отберешь у этих людей все шансы, чтобы начать новую жизнь.
What about refugee status?
The acceptance rate for refugees is less than 40%.
You call Immigration, you take away any chance that these men may have at a new beginning.
Скопировать
Я понимаю, что это очень волнительно.
голову и помнить про нашу основную задачу: выяснить, подходит или нет Шиньпей под критерии политического беженца
Мэм, ваша машина подана.
I-I get that this is exciting, okay?
But let's not lose our heads and remember the job at hand: to determine whether or not Xinpei meets the criteria for political asylum.
Ma'am, your car's here.
Скопировать
Откуда они взялись?
Из лагеря беженцев в провинции Альберта.
Более миллиона человек.
Well, where'd they come from?
Refugee camp up in Alberta.
Over a million people. No food.
Скопировать
Клэр, когда эти стены были возведены, город был в руинах.
- Приходили беженцы...
- Тысячами.
Claire, when these walls went up, the city was in a shambles.
- Refugees were pouring...
- Pouring in by the thousands.
Скопировать
Сложно угодить сразу всем.
Звонила Белла Дэвис, рассказывала, как помогает русским беженцам в Йорке.
- В Йорке много русских беженцев?
It's difficult to please everyone.
Bella Davis telephoned to talk about her work with Russian refugees in York.
Are there many Russian refugees in York?
Скопировать
- Тут я с вами не соглашусь.
- Так вы собираете одежду для русских беженцев?
Сначала я отказалась, потому что, понимаете, это не совсем в моем характере.
I don't agree.
You're collecting clothes for the Russian refugees.
I said no at first because, well, it didn't feel terribly me.
Скопировать
Я провел почти два года подряд в этом регионе делая историю о голоде.
Это был лагерь беженцев, крупнейшей в истории человечества до сих пор.
Я имел дикое желание показать, что здесь происходит.
Finally, spend nearly two years in a row in this region doing a story about hunger.
There was a refugee camp, the largest in the history of mankind so far.
I had a wild desire to show that.
Скопировать
EXODUS "Исход"
Это работа вызвала всеобщую обеспокоенность о жизни этих беженцев Индия, Вьетнам, Филиппины,
Южная Америка, Палестина, Ирак и многие другие места.
EXODUS
It sparked global concern about the lives of these refugees de India, Vietnam, Filipinas,
South America, Palestine, Iraq and many other places.
Скопировать
Я вернулся, потому что моя история была о Вас люди.
Он писал книгу о беженцах, на исходе.
Я пошел в эти лагеря и я начал видеть Количество людей, которые покинули Руанду.
I returned because my story was about you people.
He was writing a book on refugees, on the exodus.
I went into these camps and I began to see the number of people who left Rwanda.
Скопировать
Как уснула на стопке коробок из-под пиццы.
Как я обжималась с куюинским беженцем, а потом случилась та история с ручками с блестками.
Все они в ней!
The time I fell asleep on a pile of pizza boxes.
When I made out with the Cuban refugee, then the thing happened with the glitter pens.
All of it's in there!
Скопировать
Это всегда было важно для него - беженцы.
Мы все беженцы в той или иной степени, Бобби.
Действительно.
It was always a big thing for him - refugees.
We're all refugees in one way or another, Bobby.
Indeed.
Скопировать
Вас с полковником Сёга взломали.
Нет никакой "правды" об операции по перевозке беженцев.
Ты убил этих людей и накрыл то место авиаударом.
Both you and Colonel Soga had been deliberately infected.
There is no "truth" about that refugee transport op.
You killed those people and ordered an air-strike.
Скопировать
Фуу, Венди Тестебургер, фуу!
...беженцам из Сирии необходима поддержка международного сообщества
Фуу, Венди!
Boo Wendy Testaburger, boo.
Refugees from Syria should be considered in need of international protection.
Booo, Wendy, boo.
Скопировать
Я тебя понимаю.
Мы вынуждены жить в лагере для беженцев.
32 человека в маленькой палатке, и без крыши.
I know what you mean.
We have to live in a refugee camp, you know?
32 person in a small tent... And there is no roof.
Скопировать
Через секунду их лица будут у вас на экранах.
Согласно управлению траспортной безопасности эти двое прибыли на ваш остров полтора года назад в статусе беженцев
Погоди.
Their faces should be showing up on your screen in a second.
According to TSA, these two arrived on your island 18 months ago as legal refugees from Kandahar, Afghanistan.
Hold on.
Скопировать
И вошли через парадный вход?
Иммиграционная служба присвоила им статус беженцев в прошлом году.
Каким же образом это произошло?
They come through the front door?
Immigration granted them refugee status last year.
Well, how does that happen?
Скопировать
Нет, это не для меня.
Каждый вторник и четверг я угощаю чаем русских беженцев.
Они любят кексы.
No, they're not for me.
I give tea to some Russian refugees every Tuesday and Thursday.
They love cake.
Скопировать
Звонила Белла Дэвис, рассказывала, как помогает русским беженцам в Йорке.
- В Йорке много русских беженцев?
- Боюсь, что да.
Bella Davis telephoned to talk about her work with Russian refugees in York.
Are there many Russian refugees in York?
I'm afraid so.
Скопировать
А я думала, кто это тут?
Мы отбираем вещи для беженцев Роуз.
Бедняжка Роуз.
I wondered who was in here.
We're just sorting out some things for Rose's refugees.
Poor Rose.
Скопировать
Организация Объединенных Наций начала заставлять их вернуться.
Такое чувство, что вся планета была покрыта палатками беженцев.
После работы там, вожди Тутси предложили посетить мне несколько мест, мест репрессий.
The United Nations began to force them to return.
We felt that the whole planet was covered in refugee tents.
After working there, Tutsi authorities proposed visit me several places, scenes of repression.
Скопировать
Что происходит?
- Большое чаепитие для русских беженцев.
- Это для ваших беглых аристократов?
What's happening?
There's a big tea for the Russian refugees.
Your displaced Tsarist aristos.
Скопировать
Дебри Кении?
Это лагерь беженцев Дабааб...
Хорошо работать в месте, где можно сделать что-то действительно полезное и повлиять на ситуацию.
The wilds of Kenya?
That's the Dabaab refugee camp...
It's so good to actually work in a place where you can have some efficacy and really make an impact.
Скопировать
Кардиолог из Чикаго, разведен, детей нет.
Последние три года он безвозмездно помогает беженцам.
Работает преимущественно в Африке.
He's a cardiologist from Chicago, divorced, no children.
He's headed up help beyond borders, big non-profit for the past three years.
Resides primarily in Africa.
Скопировать
Там... там нет работы.
Что насчет статуса беженца?
Только 40% заявок рассматриваются от беженцев.
There... there is no work.
What about refugee status?
The acceptance rate for refugees is less than 40%.
Скопировать
У меня есть оружие и тонна наркотиков в подвалах, никаких соплей, никакой стрельбы, никаких ранений в руку, и уж точно никакой надбавки.
который... работает в международной помощи, в основном, поставляет продовольствия и медикаменты для беженцев
Они загружают все в эти ящики, затем в самлоет, потом сбрасывают их.
- I have guns and drugs in basements by the ton, not being snorted, not being fired, not being shot into someone's arm, certainly not accruing interest.
- I have a friend who... Works in international aid, dropping off food and medicine to refugees mainly.
They load everything into these crates, fly it up in a plane, and then shove it out the back.
Скопировать
Миссис Хьюз?
Помните то пальто, которое я отдала вам для беженцев? Когда мы ездили в Лондон, на бал леди Роуз?
Помню, и пальто им понравилось.
Mrs Hughes?
Do you remember that overcoat I gave you, for the refugees, when we were in London for Lady Rose's ball?
I do. They were very glad of it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов беженцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы беженцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение