Перевод "misshapen" на русский

English
Русский
0 / 30
misshapenуродливый
Произношение misshapen (мисшэйпон) :
mɪsʃˈeɪpən

мисшэйпон транскрипция – 30 результатов перевода

- Don't say anything.
I'm filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they
I'm filling my mind with hate.
- Ничего не говорите.
Я заполняю свои мысли тем, как разбиваю их головы. Эти мысли настолько примитивны, что затмевают все остальное.
Я наполняю свой разум ненавистью.
Скопировать
"Night cloaks its ugliness, its bulging eyes, enormous mouth...
"...misshapen body, tiny legs and ridiculous tail
"Maybe it's the acme of beauty to a hippopotamus"
"Ночь скрывает его уродство, его выпученные глаза, огромный рот..."
"...бесформенно тело, крошечные ноги и смехотворный хвост."
"Возможно, что этот канон красоты гиппопотама..."
Скопировать
Why, then, O brawling love, O loving hate!
Misshapen chaos of well-seeming forms!
Dost thou not laugh?
И ненависть мучительна и нежность.
И ненависть и нежность - тот же пыл слепых, из ничего возникших сил, пустая тягость, тяжкая забава, нестройное собранье стройных форм!
Свинцовый пух и...
Скопировать
Mark but the badges of these men, my lords, then say if they be true.
This mis-shapen knave - His mother was a witch, and one so strong that could control the moon, make flows
And deal in her command without her power.
Полюбуйтесь На этих трех преступников, синьоры .
Вот этот безобразный раб - сын ведьмы , Колдуньи столь искусной, что луна служила ей покорно, вызывая
Приливы и отливы ей в угоду...
Скопировать
We should never have married.
Henri's poor misshapen body is the proof of our mistake.
We dare not have another child.
нам не следовало жениться.
Немощность Анри доказывает нашу ошибку.
Нам нельзя иметь детей.
Скопировать
- Don't-Don't say anything.
I'm filling my mind with a picture... of beating their huge, misshapen heads to pulp !
Thoughts so primitive, they black out everything else.
- Ничего не говори.
Я заполняю разум картиной, как разобью их огромные жуткие кочаны в кашу!
Столь примитивные мысли блокируют все остальное.
Скопировать
Heavy lightness,... ..serious vanity.
Misshapen chaos of well-seeming forms.
Black and portentous must this humour prove... ..unless good counsel may the cause remove. So please you, step aside.
слепых, из ничего возникших сил.
Пустая тягость, тяжкая забава, нестройное собранье стройных форм.
Ждать можно бедствий от такой кручины, коль что-нибудь не устранит причины.
Скопировать
The calender was great... because it gave people a chance to see a side of my versatility...
The original Greek word for model means "misshapen ball of clay..." and I try to think about that every
Three-time Male Model ofthe Year...
Этот прекрасный календарь дал людям возможность увидеть мою многогранность...
По-гречески, слово "модель" буквально означает бесформенный комок глины, и я стараюсь думать об этом каждый раз, когда становлюсь перед камерой.
Трехкратный обладатель титула Модель Года...
Скопировать
Yeah, why?
H is head is misshapen.
Oh.
Да, а что?
У него голова какая то кривая.
Ёё..
Скопировать
When the boy was born like all Spartans, he was inspected.
If he'd been small or puny or sickly or misshapen he would have been discarded.
From the time he could stand, he was baptized in the fire of combat.
Когда рождался мальчик как и всех спартанцев, его внимательно осматривали.
Если он был слишком мал, тщедушен, болен или уродлив от него избавлялись.
Как только он вставал на ноги, он проходил крещение огнем сражений.
Скопировать
I don't know isn't that like the saddest thing you've ever heard? Harry: Yeah
Because of her obnoxious personality and her ugly face and misshapen body, but you know it's just
I don't know, I figured she'd get into at least one night of happiness before she realize she was gonna be growing old alone, you know?
Не знаю, но это печально
Было очевидно, что однажны Гермиона поймет, что не вышла ни лицом, ни фигурой, ни происхождением
И поэтому - разве она не заслужила один вечер счастья перед тем, как она поймет, что всю жизнь будет одна?
Скопировать
Chris Carter in Throbbing Gristle was a nut for
there were hypnotic dreaming electronic Throbbing Gristle tracks that were pretty in a funny sort of misshapen
I had the synths and because they were homemade synths, they weren't bought off the shelf, they went Rolands and Korgs, they sounded quite unique anyway.
Крис Картер из Throbbing Gristle сходил с ума по Tangerine Dream и тому подобной музыке.
Так что у Throbbing Gristle были гипнотически-призрачные электронные треки в причудливо неправильной форме.
У меня были синтезаторы, но поскольку они были самодельными синтезаторами, не с прилавка магазина, не Роланды и не Корги, звук у них был уникальный. Они не звучали как обычные синтезаторы.
Скопировать
Like trooper pekarsky reported.
"Misshapen and deformed.
It looked like a cousin of bigfoot."
Как сообшил Пекарски
"уродливый и деформированный,
Он был похож на кузена йети"
Скопировать
Hubble is now peering deeply into a tiny region of the sky... looking back across time towards the very edge of the observable universe.
The further back we travel in time... the more misshapen and less developed the galaxies appear.
The objects we're now seeing... are 10 billion light-years away.
Сейчас Хаббл вглядывается вглубь маленького района неба проникая сквозь время в самый край обозримой части Вселенной.
Чем дальше мы путешествуем назад во времени, тем более бесформенными и менее развитыми представляются галактики.
Объекты, которые мы сейчас наблюдаем, находятся в 10 миллиардах световых лет от нас.
Скопировать
And when I am, you'll be the first to know.
The heart's misshapen, slightly reduced in size, but it looks more or less intact.
No sign of any... puncture wounds.
И когда это произойдет, вы будете первой, кто узнает.
Сердце деформировано, слегка уменьшено, но выглядит более или менее неповрежденным.
Нет признаков какого-либо проникающего ранения.
Скопировать
No.
Then maybe we should take a quick two-hour sojourn to Dame Gervin's Misshapen Celebrity Castle.
It's where Madame Tussaud sends all of its failed wax figures, and if you can figure out who it is, - you get to take it home.
Нет.
Может тогда мы заскочим на пару часиков в знаменитый "Замок Уродцев" Дэйма Гервина?
Мадам Тюссо сплавила туда все неудавшиеся восковые фигуры, и если ты сможешь узнать, кто запечатлен в фигуре, то заберешь ее домой.
Скопировать
Victim suffered massive concussive injuries.
Brain mass was pulverized and badly misshapen.
Cardiac sac was desiccated.
Жертва получила массивные повреждения ударной волной.
Мозг растерт в порошок и сильно деформирован.
Сердечный мешочек высушен.
Скопировать
Isn't he beautiful, though?
Head's a bit misshapen.
Martin.
Разве он не прекрасен?
Голова немного деформирована.
Мартин.
Скопировать
Don't call her bean.
She's a young girl, not a misshapen lump.
- She'll develop an eating disorder.
Не называй её так.
Она - маленькая девочка, а не деформированная толстушка.
У неё будет расстройство желудка.
Скопировать
"Baroque style."
"from the Portuguese word barroco meaning misshapen pearls..."
Hey guys!
-Стиль барокко.
-Слово "барокко" проиходит от португальского.. .."жемчужина неправильной формы"...
-Эй, ребята !
Скопировать
We age.
Our cells deteriorate,deform,and mutate into tiny,misshapen freaks, making our skin sag and wrinkle and
We don't have a time machine,but... we do have this.
Люди стареют.
Наши клетки изнашиваются, теряют форму.. ..и превращают нас в хилых, бесформенных уродов. Заставляют нашу кожу отвисать, сморщиваться, а наши мышцы атрофироваться
У нас нет машины времени, но... У нас есть вот это.
Скопировать
"like some sexually ambiguous horror movie villain. "here i am, about to turn 30, "and i've sacrificed everything only to be shanghaied
"of a cabal of doughy, misshapen teens. "am i missing something, journal?
"is it me?
Я пыталась сделать переворот и пожертвовала всем, только чтобы сделать бисексуальную интригу, против этих тупых, уродливых детей.
Дневник, я ничего не упустила?
Дело во мне?
Скопировать
You want me to help you with that?
Why, does it look like I'm having trouble with my misshapen claw?
Name?
Хочешь, я тебе помогу?
Зачем? У меня что, проблемы с моей деформированной клешней?
Имя?
Скопировать
Last week, Bill's class took a field trip to the beach.
brother Randall came along, a little boy in the special class with aluminum hook arms whose mind was as misshapen
(metallic clattering) No one at school really knew him because he always rode a separate bus and was taught to stand within the confines of a tetherball circle every recess.
На прошлой неделе Билл был с классом на пляже.
Поехал и его сводный брат Рэндалл - мальчонка из спецкласса с алюминиевыми крюками вместо рук, который мыслил так же плохо, как и ходил.
Никто в школе с ним толком не общался, так как он ездил в особом автобусе, а на переменах ему велели не выходить за пределы площадки для тетербола.
Скопировать
She ruined Margo and Sissy's lives.
They're very misshapen people.
Will you do me a huge favor?
Она испортила жизни Марго и Сисси.
Они покалеченные люди.
Сделаешь мне одолжение?
Скопировать
I have no idea.
Ever since they came out with lesbians who aren't plain and misshapen, I've been confused.
Well, I don't care for how higgledy-piggledy it all is now.
Ни малейшего понятия.
С тех пор, как лесби перестали поголовно быть плоскими нескладушками, всё это стало сплошной путаницей.
А я даже и не заморачиваюсь на счёт всей этой чехарды.
Скопировать
Were the bodies... Odd?
The bones misshapen?
This is the right island.
Где тела... выглядят странно?
Нетипичные кости?
Это тот остров.
Скопировать
Paget's.
That's the...misshapen enlargement of the bones, is it not?
You are a medical man yourself, sir?
Паджет.
Это... деформированное увеличение костей, верно?
- Вы сами смыслите в медицине, сэр?
Скопировать
What's that?
I have two of them, from a surgery I had to correct misshapen cartilage I was born with.
I had a bar put in when I was 14.
Что это?
У меня их два. От операции, когда пришлось вправлять вылезший хрящ, с которым я так родился.
Мне вставили туда пластинку, когда мне было 14 лет.
Скопировать
Not for me, there aren't!
I'm just a sad lump of misshapen wax.
Stop looking at my nose!
На мой взгляд, нет!
Если нет Камелота, и нет Гвиневры, и нект Ланселота, значит я всего лишь жалкая деформированная восковая фигура.
Хватит смотреть на мой нос!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misshapen (мисшэйпон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misshapen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисшэйпон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение