Перевод "lonesome roads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lonesome roads (лоунсам роудз) :
lˈəʊnsʌm ɹˈəʊdz

лоунсам роудз транскрипция – 31 результат перевода

We of the Pullman side-car and the sunburned thumb. We ain't kidding ourselves.
It's lonesome roads we shall walk.
Till I joined the Union cause!
Мы часто собирались на закате ради шутки.
Мы прошли долгий путь.
Пока я не присоединился к союзу.
Скопировать
We of the Pullman side-car and the sunburned thumb. We ain't kidding ourselves.
It's lonesome roads we shall walk.
Till I joined the Union cause!
Мы часто собирались на закате ради шутки.
Мы прошли долгий путь.
Пока я не присоединился к союзу.
Скопировать
Nowhere, I just walked around.
On the roads?
All alone?
Нигде, просто гулял.
По улицам?
Один?
Скопировать
How long has Johnny been gone?
He must be having some trouble with all those weird roads in Pleasant Grove, Gare.
He's always getting lost there.
Давно Джонни уехал?
Он наверное запутался по дороге в Плезент Гроув Гари
Он всегда там блуждает.
Скопировать
Yeah, thanks.
You're coming to the carny all on your lonesome?
What's the matter?
- Да, спасибо.
- Ты пришел в цирк один?
Что случилось?
Скопировать
- And Treadwell is gone
Well, he cursed all the roads and the old mule
And he cursed the automobile
- И Тредвелл ушел.
Ну, он проклял все дороги и старого мула,
И проклял автомобиль
Скопировать
This'll take ages.
Let's take the back roads.
Do you want to drive?
Так нам долго добираться.
Поедем проселочными дорогами.
Хочешь за руль?
Скопировать
We open up formal relations and then we get back.
I don't wanna get lost driving around these back roads for 3 days, all right?
Yeah. Me neither. So, right it is.
Она любила Саймона.
Она хотела лично расквитаться с Тео.
Да ты права не имел отправлять её на такое опасное дело!
Скопировать
I'm happy to take a drive up there, but I can't promise much tonight.
The roads are icing up as we speak.
Won't be easy getting in.
Я бы с удовольствием съездил туда... но не могу обещать многого этой ночью.
Дороги обледенели, как мы говорили.
Не легко будет пробраться.
Скопировать
By order of the President, they are searching all vehicles for guns and drugs.
That fucker's been blockading all the roads.
Take us back another way.
По приказу президента они обыскивают все машины на предмет оружия и наркотиков.
Этот козел заблокировал все дороги.
Вези нас обратно другим путем.
Скопировать
Come on.
Guys, I don't see any roads or towns out there.
Let's not stand by the window. They might see us.
Пошли.
Я не вижу ни дороги ни города.
Не будем стоять у окна, они могут увидеть нас.
Скопировать
I wanted a son, High Horse. A son who as a true man... and a doer of great deeds.
Join roads with her and be happy.
The fire I've lit for your daughter will never go out.
Сына, который был бы настоящим мужчиной и вершителем великих подвигов.
Соединись с ней и будь счастлив.
Огонь зажженный для твоей дочери никогда не погаснет.
Скопировать
Evacuate them.
All main roads are blocked.
Don't use your cars.
Там началась эвакуация.
Все основные дороги заблокированы.
Пожалуйста, не пользуйтесь своими автомобилями.
Скопировать
Another night closer to the end of our journey.
Your strength, your will, by God's grace, has kept us all together through all the hard days and long roads
I understand we even have guests. Yes.
А что с ними? Отведите их в спорт-зал. Я с ними потом разберусь.
А что касается Клэрфилда, крошка-Тео, ты для нас теперь просто плохой сон.
Уберите её отсюда.
Скопировать
An invitation.
Feel a little lonesome for backup.
Yeah, me, too.
Это приглашение.
Мне как-то одиноко без подкрепления.
Да, мне тоже.
Скопировать
I just got back from trying.
The roads at that elevation are way too dangerous right now.
Sheriff, there are three fbi agents who may be in grave danger.
Я пытался, только что вернулся обратно.
Дороги на тех спусках очень опасны сейчас.
Шериф, там три агента Ф.Б.Р.,... которые могут находится в серьезной опасности.
Скопировать
It'd be a lot more fun if someone interesting appeared for a change.
You know I really am so lonesome in this town.
The moment my fiancee writes that he's gotten that job in Bolder, I'm off.
Как было бы здорово, если бы для разнообразия здесь появился кто-нибудь поинтереснее, чем ты.
Ты знаешь, мне в этом городе так одиноко.
Как только мой жених напишет, что он устроился в Болдере на эту работу, я отсюда уеду.
Скопировать
Where else?
We won't be alone on the roads.
What are you doing?
Куда еще?
На дорогах будет жуть!
Что вы делаете? !
Скопировать
Thanks.
It's lonesome out there.
You see, I...
Спасибо.
Ведь одиноко одной.
Видите ли, я...
Скопировать
It took eight hours to get here via Paris.
The roads are slippery.
A record.
Сюда из Парижа мы добирались 8 часов.
Дороги скользкие.
Это рекорд.
Скопировать
You went north, east, west and south but how about the murderer?
Are we to blame for the many roads on the map?
We had to block them all.
Вы ехали на север, восток, запад и юг, но как насчет убийцы?
Мы что, виноваты, что на карте столько дорог?
Нужно было их все перекрыть.
Скопировать
- Oh, I know, soap.
Macadamized roads, dentistry and freedom of speech.
- Yes, yes, sir.
- О, ну да, - мыло.
Мощеные дороги, стоматология и свобода слова.
- Да, да, сэр.
Скопировать
49,000 acres of nothing but scenery and statues.
I'm lonesome.
Until yesterday, we've had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you'll find about a dozen vacationists still in residence.
49 тысяч акров сплошных статуй.
Я тут одинока.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Скопировать
Not too much.
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy
And people are talking and Papa and Mama hear them...
Не слишком.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
А люди говорят... И мама с папой их слушают.
Скопировать
That's better.
Be kind of lonesome going down that last mile.
Promise me something.
Отлично.
А то скучно топать последнюю милю.
Только обещай, что я...
Скопировать
Can't we take her along?
Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time?
It isn't my baby.
Мы можем взять её с собой.
Заставить её трястись в коляске и родить раньше времени?
Это не мой ребенок.
Скопировать
Ken, dear.
Are you still lonesome?
Well, darling, I - I thought it all over... and decided there's no need for us to wait until breakfast.
Кен, дорогой.
Тебе все еще одиноко?
Дорогой, я все обдумала... и решила, что нам не нужно дожидаться завтрака.
Скопировать
I shall answer, mind you, and you'll know it all, damn it, it has to come out.
journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads
That's why I wanted to leave Earth.
Я отвечу, и вы узнаете, черт побери, это должно выйти на свет.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
Вот почему я хотел покинуть Землю.
Скопировать
- Plants.
Roads.
And a fire at night.
- Травы.
Дороги.
Ночной костер.
Скопировать
Well, find some blankets in the closet.
- I'm lonesome.
- Well, find Goliath on the couch.
Найди в шкафу одеяло.
- Мне одиноко.
- Позови в кровать Голиафа.
Скопировать
I can't help it.
I'm lonesome too.
I'm doing the very best I can.
Я ничего не могу поделать.
Мне тоже одиноко.
Делаю все, на что способен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lonesome roads (лоунсам роудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lonesome roads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунсам роудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение