Перевод "lonesome roads" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lonesome roads (лоунсам роудз) :
lˈəʊnsʌm ɹˈəʊdz

лоунсам роудз транскрипция – 31 результат перевода

We of the Pullman side-car and the sunburned thumb. We ain't kidding ourselves.
It's lonesome roads we shall walk.
Till I joined the Union cause!
Мы часто собирались на закате ради шутки.
Мы прошли долгий путь.
Пока я не присоединился к союзу.
Скопировать
We of the Pullman side-car and the sunburned thumb. We ain't kidding ourselves.
It's lonesome roads we shall walk.
Till I joined the Union cause!
Мы часто собирались на закате ради шутки.
Мы прошли долгий путь.
Пока я не присоединился к союзу.
Скопировать
Are you ok?
I've been a lonesome in all my life and have loved you since I met you but you only care for Chi-hua
any pay no attention to me
Что с тобой?
Я была одинока всю свою жизнь и полюбила тебя спервого взгляда, но ты видел только Чи-Хва
не обращая на меня внимания
Скопировать
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
..воттрагическое сообщение.
Скопировать
We go from place to place, With motorcycles to sell,
The road´s our home base.
Today we´re here, Tomorrow there.
Мы путешествуем из города в город.
Мы представляем мотоциклы, велосипеды и лодки, дорога - наш дом.
Один день здесь, другой день в другом месте.
Скопировать
A landlord!
He'll end up a bum on the roads.
Here, leave the rabbits alone!
И это земледелец!
Шляется по дорогам, как бродяга.
Пёс, оставь кроликов в покое!
Скопировать
Here's some money.
You stopped by the cross-roads...
You saw me leave the pub.
Вот немного денег.
Ты задержалась на перекрестке...
Ты видела меня, выходящим из пивной.
Скопировать
You road-menders, all the same, pavement sluggards.
I've been breaking my back for 40 years on country roads.
- I understand Alexandre.
Ну с вами-то, подёнщиками, всё ясно - короли безделья.
Что? Да я уже 40 лет спину на дорогах ломаю.
- Я его понимаю.
Скопировать
Well, what are you going to do?
There're lots of roads in the world and I like them all.
That's fine.
Ну и что ты собираешься делать?
Дорог на свете много, для меня годится любая.
Вот и хорошо.
Скопировать
Moscow sleeps till late.
London and Paris has their roads full since the morning.
Life starts so early. All on the wheels.
Эх, поздно как спит Москва.
В Лондоне, Париже с самого утра потоки автомобилей...
- Жизнь начинается рано, вся на колесах...
Скопировать
Edgar Allan Poe, of course.
"It was night in the lonesome October
"Of my most immemorial year"
Эдгар Аллан По, разумеется.
"Была ночь унылого октября
"В моём самом незабвенном году"
Скопировать
Would that satisfy you?
I'm lonesome.
I think it's healthy for me to be jealous.
Это удовлетворит тебя?
Мне одиноко.
Думаю, мне полезно ревновать.
Скопировать
Yes.
Then you see three roads.
Only take one.
- Да.
- Там, у вас будет 3 дороги.
Поезжайте по одной.
Скопировать
Oh, it's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
Они, это точно.
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
Скопировать
A lot of the wrong people heard that broadcast, too.
The roads will be crawling with them.
Do you think we're safer here?
Много плохих людей, также слушают радио.
Они будут ошиваться по всем дорогам.
Ты думаешь здесь безопаснее?
Скопировать
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Now, you stay on the back roads.
And you keep your gun handy.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Езжайте проселочными дорогами.
И держите пистолет всегда на готове.
Скопировать
- Back to the mountains.
To the high lonesome where there ain't no people at all yet.
So long.
- Обратно в горы.
Где нет ни души, еще нет.
Пока!
Скопировать
How come he's lettin' you do all the work around here?
Now I got brothers; only they wouldn't leave me to face things all on my lonesome, no sir.
Seems to me Clanton that's exactly what they are doin'
Как он может позволить тебе делать всю работу вокруг?
Теперь, у меня были браться; только они бы не оставили меня один на один со всем этим, нет, сэр.
Мне кажется, Клантон, это именно то, что они делали.
Скопировать
I called you before.
I felt lonesome.
Thought you might want to drive around.
А я тебе звонила.
Да? Ага.
Мне было одиноко. Даже не с кем прокатиться.
Скопировать
It must have been rough.
The roads to St. Pierre are bad, and with the storm...
Are you hungry?
Вы, должно быть, здорово попотели.
Дорога в Сен-Пьер плохая, а в бурю...
Ты голоден?
Скопировать
You all come back.
We stay on the country roads.
Less heat that way.
Всегда вам рады.
Мы будем всё время на второстепенных дорогах.
На них безопаснее.
Скопировать
Maybe we'll run over to Arizona.
The nights are warm and... the roads are straight.
And we'll build a house.
Может, мы сбежим в Аризону.
Там тёплые ночи и прямые дороги.
И мы построим дом.
Скопировать
- We're stuck...
- The roads are all flooded.
- Go somewhere else.
- Мы тут застряли...
- Дорога затоплена.
- Идите в другое место.
Скопировать
Can you imagine?
These roads aren't wide enough.
Well, this one will get us there.
Можешь себе представить?
Дорога и так не широкая.
На этой-то мы доедем.
Скопировать
♪ But tell me where do the children play ♪
♪ Well, you roll on roads
♪ Over fresh green grass ♪
♪ Так скажи мне, куда нам стоит свернуть? ♪
♪ Вот ты катишь тропою ♪
♪ По свежей траве ♪
Скопировать
Well, if there's nothing left to attend to.
Let's leave before the roads to the station are snowed under.
Good-bye, Anna.
Кстати, и нам давно пора в дорогу.
Поехали, пока не все завалило снегом.
До свидания, Анна.
Скопировать
Who?
I'll barricade the roads. Nothing will ever get through!
Come on!
Кто?
Обыщу кошары, перекрою дороги -- птица не пролетит!
Пока!
Скопировать
You just drive.
If I was you, I'd drive to Quincy... pick roads where I could go pretty fast without making anyone look
I'd look for a blue Galaxy in the parking lot of the Chalet Swiss bowling alleys.
Просто веди.
Я бы на твоем месте ехал в Квинси... выбирая дороги, где можно ехать довольно быстро, не выглядя подозрительно. И выезжая на бульвар Мориссэй.
Я бы поискал голубую Галакси на парковке боулинг-клуба Чалет Свисс.
Скопировать
Yes, but now we have very influential chief - Petronius Arbiter!
And with a guy like this Petronius, in front of us opened many roads!
ROME 15 kilometers
да, но зато теперь т нас есть очень влиятельный начальник - петроний Арбитр!
А с таким парнем, как зтот петроний, перед нами открыто множество дорог!
рим 15 километров
Скопировать
ROME 15 kilometers
With the boss, Petronius like this In front of us - many roads?
You were right, Ciccio!
рим 15 километров
с таким начальником, как зтот петроний перед нами - множество дорог?
Ты был прав, чиччо!
Скопировать
The prisoner I was escorting got away.
Set up roadblocks on all roads between Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Chalon-sur-Saône, Le Creusot, Autun.
Я сопровождал сбежавшего преступника.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Бон, Шалон-сюр-Сон, Ле Крезо, Отен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lonesome roads (лоунсам роудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lonesome roads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунсам роудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение