Перевод "bloody tears" на русский
Произношение bloody tears (блади тиоз) :
blˈʌdi tˈiəz
блади тиоз транскрипция – 33 результата перевода
[yells] [giggles] You make me laugh.
This kid you're describing, with the bloody tears.
I followed him.
(вскрикнул) Ты рассмешил меня.
Этот парень, которого ты описываешь, с кровавыми слезами.
Я проследила за ним.
Скопировать
Hence, you must terminate hostilities right now!
There is but one way I will end this war, and that is when the Buyeo army cries bloody tears of retreat
Your Majesty!
Немедленно придите к окончательному решению и прекратите эту войну.
Есть только один путь остановить войну. Это сражаться до последнего и победить Пуё!
Ваше Величество!
Скопировать
Does this look like wine to you?
These are the bloody tears of my grandmother whom I got killed.
Your Highness, the King asks for you at the Palace Academy.
Ты думаешь, это алкоголь?
Это кровавые слёзы бабушки, которую я убил...
Ваше Высочество! Его Величество сейчас ждет Вас в учебном зале.
Скопировать
Oh, it's quite simple.
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back,
and not just from Susan.
О, это довольно просто.
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений....
и не только от Сьюзан.
Скопировать
It fucking hurt.
Knock those tears off. Knock 'em off, you bloody suck.
- You all right?
Это чертовски больно!
Хватит ныть, чёртов трус!
- Ты в порядке?
Скопировать
[yells] [giggles] You make me laugh.
This kid you're describing, with the bloody tears.
I followed him.
(вскрикнул) Ты рассмешил меня.
Этот парень, которого ты описываешь, с кровавыми слезами.
Я проследила за ним.
Скопировать
And the young man was understandably upset by this cruel rejection, so confronted the object of his desires in a deserted underground car park.
And with tears streaming down his face... ..he recited the poem again... ..as he beat the other young
Do you see my point?
И понятно, что парень был расстроен таким жестоким отказом, так что он побил объект своих желаний в пустынной подземной парковке.
И слезы катились по его щекам и он снова читал стих избивая молодого паренька до кровавого месива.
Понимаешь, к чему я?
Скопировать
Hence, you must terminate hostilities right now!
There is but one way I will end this war, and that is when the Buyeo army cries bloody tears of retreat
Your Majesty!
Немедленно придите к окончательному решению и прекратите эту войну.
Есть только один путь остановить войну. Это сражаться до последнего и победить Пуё!
Ваше Величество!
Скопировать
Does this look like wine to you?
These are the bloody tears of my grandmother whom I got killed.
Your Highness, the King asks for you at the Palace Academy.
Ты думаешь, это алкоголь?
Это кровавые слёзы бабушки, которую я убил...
Ваше Высочество! Его Величество сейчас ждет Вас в учебном зале.
Скопировать
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
I hurl up
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
Я швыряю
Скопировать
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
I hope
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
Я надеюсь,
Скопировать
See how much I lose
In blood and tears, in blood and tears
Maud...
Смотри, как огромны потери
Моей крови и моих слез
Мод...
Скопировать
With what? And by whom?
We have no money and no bloody servants.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
Чем починить, и кто будет это делать?
У нас нет ни денег, ни чертовых слуг.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
Скопировать
There, there joan.
No tears. No tears for me, I beg you.
Forgive me, that you have not much to remember me by.
Ну же, Джоан.
Не плачь, не плачь, прошу.
Прости меня, я сделал тебе мало хорошего.
Скопировать
What is it?
Bloody poets never sleep.
I've written the first few lines. Can I read them to you?
Ужель поэты никогда не спят?
Я написал несколько строк.
Можно я прочту их?
Скопировать
No.
You've had your bloody chance.
You know, I am so sick of turning over bodies and having to look into the face of some time-wasting dead junkie.
Нет.
У тебя был чертов шанс.
Знаешь, я уже устал переворачивать трупы, И заглядывать в лица мертвых бездельников-наркоманов.
Скопировать
If Annie dies, this'll be down to you.
Should have left that bloody iron on you.
- Toolbox has picked up Ravi.
Если Энни умрет, это будет на твоей совести.
Надо было оставить на тебе этот чертов утюг.
- Набор Инструментов забрал Рави.
Скопировать
That's what you saw?
We're getting bloody rescued?
I thought you were gonna tell me I was going to die again!
На этом острове?
Черт, нас спасут!
А я думал, что ты мне опять скажешь, что я погибну
Скопировать
- indeed he does. In case you haven't noticed, baby brother,
Finland is the bloody North Pole.
Therefore, a very special gift for you this year.
Ну разумеется и если ты еще не заметил, братишка
Финляндия находится на чертовом Северном полюсе
Так что в этот раз у меня для тебя особый подарок
Скопировать
It was her father's and his father before that...
And it's a family heirloom, and that's why we named the band after Dexter bloody Stratton. I know.
But Charlie, let's be honest.
Оно принадлежало ее отцу, а перед тем отцу ее отца
Да-да, это фамильная ценность именно поэтому мы назвали группу.. .. в честь Декстера, мать его, Стрэттона Я знаю
Но давай начистоту, Чарли
Скопировать
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Crocodile tears, what have you.
Why are you smirking?
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Всё это крокодильи слёзы, прям как у твоего пациента.
А что это ты ухмыляешься?
Скопировать
That child needs a good...
I bloody told you!
Another pint of Wife-Beater?
Этой деточке...нужна хорошая...
Сколько еще говорить! Отстань!
Выпьем еще пива?
Скопировать
Do it! Cut his fucking tongue out!
That's bloody. - That's lethal.
- Here you are.
Отрежь, Купер, его поганый язык!
Сколько крови!
Ну вот!
Скопировать
Please, Adam!
Please... just give me the bloody phone!
How now brown cow!
Прошу, Адам!
Прошу! Дай мне проклятый телефон!
Ну надо же, какие люди!
Скопировать
And gone.
These bloody days have broken my heart.
My lust.
Тебя больше нет и тебе хвала.
Кровавые дни мне сердце разбили:
Моя страсть.
Скопировать
What's your happiest memory of me?
Bloody hell, Dad, what you lurking for?
Just tell me, daughter to father, best birthday party?
Какое у тебя самое счастливое воспоминание обо мне?
Господи боже, пап, что ты хочешь узнать?
Просто скажи мне, как дочь отцу, лучший день рождения?
Скопировать
What?
The pills, the bloody pills.
Katie's had some.
Что?
Таблетки, чертовы таблетки.
У Кэти были какие-то.
Скопировать
That'd be the long and short of it,
but I've no bloody idea how I'm gonna get him to come with us.
Watch the master.
По сути, да
Понятия, черт побери, не имею, как уговорить его пойти с нами?
Следи за мастером
Скопировать
Don't join a monastery.
Just tell the girl you're too bloody scared.
You a doctor or a carpenter?
Не уходи в монастырь
Просто скажи девушке, что ты, мать твою, просто испугался
Так ты врач или плотник?
Скопировать
What's that supposed to mean?
It means it's bloody pointless.
I keep saving your life, and what good has it done?
Что это, черт возьми, значит?
Это значит, что это, черт побери, бессмысленно
Я столько раз тебя спасал, и что хорошего из этого вышло?
Скопировать
She's being abused.
A bloody t-shirt doesn't equal abuse.
Kids get hurt all the time.
С ней жестоко обращались.
Окровавленная майка еще не означает жестокого обращения.
Дети сами постоянно травмируют себя.
Скопировать
Who's getting an arrow in the neck this time?
Lest you forget,she said my bloody name!
She had a photo of me and my girlfriend.
Кому теперь стрела в шею влетит?
Ты забыл? Она сказала мое чертово имя!
У нее фотография, на которой я и моя девушка
Скопировать
Do you want the honest answer?
I'm bloody sick of 1973.
Well, don't worry, it'll be 1974 soon.
Хочешь честный ответ?
Меня, черт возьми, достал этот 1973.
Ну, не беспокойся, скоро наступит 1974.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bloody tears (блади тиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bloody tears для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блади тиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение